百人一首51~60
51.藤原実方朝臣(ふじわら の さねかたあそん)
■原文
かくとだに えやは伊吹の さしも草 さしも知らじな 燃ゆる思ひを
■ひらがなでの読み方
かくとだに えやはいぶの さしもぐさ さしもしらじな もゆるおもひを
■現代語訳
せめてこのように(慕い申し上げているとだけでも)お伝えしたいのですが、どうしてできましょうか。それほどとはあなたはご存知ないでしょう。伊吹山のさしも草のように燃え上がっている私の想いを。
※歌の解説
52.藤原道信朝臣(ふじわら の みちのぶあそん)
■原文
明けぬれば 暮るるものとは 知りながら なほ恨めしき 朝ぼらけかな
■ひらがなでの読み方
あけぬれば くるるものとは しりながら なほうらめしき あさぼらけかな
■現代語訳
(夜が)あけてしまうと、(やがてまた)日が暮れて(あなたに逢えるとは)わかってはいるものの、(あなたとの朝の別れがつらいので)やはり恨めしい朝であることですよ。
※歌の解説
53.右大将道綱母(うだいしょう みちつなのはは)
■原文
嘆きつつ ひとり寝る夜の 明くる間は いかに久しき ものとかは知る
■ひらがなでの読み方
なげきつつ ひとりぬるよの あくるまは いかにひさしき ものとかはしる
■現代語訳
(あなたがおいでにならないのを)悲嘆しながら独り寝る夜、その夜が明けるまでがどれほど長いものであるか、(あなたは)ご存知ですか。いや、ご存知ないでしょう。
※歌の解説
54.儀同三司母(ぎどうさんしのはは)
■原文
忘れじの ゆく末までは 難ければ 今日を限りの 命ともがな
■ひらがなでの読み方
わすれじの ゆくすゑまでは かたければ けふをかぎりの いのちともがな
■現代語訳
(あなたのことを)「忘れない」という(言葉が先々変わらずにある)ことは難しいので、(あなたにお逢いできた)今日限りの命であってほしいものです。
※歌の解説
55.大納言公任(だいなごんきんとう)
■原文
滝の音は 絶えて久しく なりぬれど 名こそ流れて なほ聞こえけれ
■ひらがなでの読み方
たきのおとは たえてひさしく なりぬれど なこそながれて なほきこえけれ
■現代語訳
滝の音は(流れが)絶えてから長い月日が経ってしまいましたが、その名声は流れ伝えられて、今でもなお聞こえていることですよ。
※歌の解説
56.和泉式部(いずみしきぶ)
■原文
あらざらむ この世のほかの 思ひ出に いまひとたびの 逢ふこともがな
■ひらがなでの読み方
あらざらむ このよのほかの おもひでに いまひとたびの あふこともがな
■現代語訳
(病のため私はもう)生きてはいないでしょう。あの世への思いでとして、もう一度あなたにお逢いしたいものです。
※歌の解説
57.紫式部(むらさきしきぶ)
■原文
めぐり逢ひて 見しやそれとも 分かぬ間に 雲隠れにし 夜半の月かな
■ひらがなでの読み方
めぐりあひて みしやそれとも わかぬまに くもがくれにし よはのつきかな
■現代語訳
久しぶりに再び出会ったのに、本当にあなたかどうかもわからないうちに、(あわただしく帰っていってしまいましたね。まるで)雲に隠れてしまった夜中の月であることよ。
※歌の解説
58.大弐三位(だいにのさんみ)
■原文
有馬山 猪名の笹原 風吹けば いでそよ人を 忘れやはする
■ひらがなでの読み方
ありまやま ゐなのささはら かぜふけば いでそよひとを わすれやはする
■現代語訳
有馬山近くの猪名の笹が生えている野原に風が吹くと、笹がそよそよと揺れます。(そのそよそよという音ではないですが)まったくそうですよ、どうして(私があなたのことを)忘れることがありましょうか、いや忘れません。
※歌の解説
59.赤染衛門(あかぞめえもん)
■原文
やすらはで 寝なましものを 小夜ふけて 傾くまでの 月を見しかな
■ひらがなでの読み方
やすらはで ねなましものを さよふけて かたぶくまでの つきをみしかな
■現代語訳
(あなたが来ないとわかっていたなら)ためらわないで寝てしまったでしょうに。(あなたが来るのを待ち続け)夜が更けて、西の空に傾くまで月を眺めたことですよ。
※歌の解説
60.小式部内侍(こしきぶ の ないし)
■原文
大江山 いく野の道の 遠ければ まだふみも見ず 天橋立
■ひらがなでの読み方
おおえやま いくののみちの とほければ まだふみもみず あまのはしだて
■現代語訳・口語訳
大江山を越えて、生野へとたどっていく道が遠いので、私はまだ天の橋立を踏んでみたこともありませんし、母からの手紙も見ておりません。
※歌の解説
目次
■
1~10
■
11~20
■
21~30
■
31~40
■
41~50
■
51~60
■
61~70
■
71~80
■
81~90
■
91~100
■次ページ61~70