新規登録 ログイン

9_80 文章の読み解き / 文章の読み解き

百人一首53『嘆きつつひとり寝る夜の明くる間はいかに久しきものとかは知る』現代語訳と解説(反語など)

著者名: 走るメロス
Text_level_1
マイリストに追加
百人一首(53)右大将道綱母/歌の意味と読み、現代語訳、単語、品詞分解、覚え方

嘆きつつ ひとり寝る夜の 明くる間は いかに久しき ものとかは知る


このテキストでは、百人一首に収録されている歌「嘆きつつひとり寝る夜の明くる間はいかに久しきものとかは知る」の現代語訳・口語訳と解説(係り結び・反語・句切れの有無など)、歌が詠まれた背景や意味、そして品詞分解を記しています。この歌は、百人一首の他に、拾遺和歌集にも収録されています。



百人一首とは

百人一首は、平安時代末期から鎌倉時代初期にかけて活動した公家・藤原定家が選んだ和歌集です。100人の歌人の和歌を、1人につき1首ずつ選んで作られています。百人一首と言われれば一般的にこの和歌集のことを指し、小倉百人一首(おぐらひゃくにんいっしゅ)とも呼ばれます。


暗記に役立つ百人一首一覧

以下のテキストでは、暗記に役立つよう、それぞれの歌に番号、詠み手、ひらがなでの読み方、そして現代語訳・口語訳を記載し、歌番号順に一覧にしています。

暗記に役立つ百人一首一覧


原文

嘆き(※1)つつ ひとり寝る夜の 明くる間は いかに久しき ものとかは知る

ひらがなでの読み方

なげきつつ ひとりぬるよの あくるまは いかにひさしき ものとかはしる



現代語訳

(あなたがおいでにならないのを)悲嘆しながら独り寝る夜、その夜が明けるまでがどれほど長いものであるか、(あなたは)ご存知ですか。いや、ご存知ないでしょう。


解説・鑑賞のしかた

この歌の詠み手は、蜻蛉日記で知られる藤原道綱母(ふじわらのみちつな の はは)です。百人一首では右大将道綱母(うだいしょう みちつなのはは)とされています。

藤原道綱母は、藤原道長の父藤原兼家の妻の一人(本妻ではなく道長の母でもない)でした。兼家が通ってくるのをただ1人待つ、その寂しさを詠んだ歌と言えます。

拾遺和歌集の詞書には次のように記されています。
藤原兼家が通ってきたのだが、わざと遅らせて門を開けたところ、兼家が「待ちくたびれたよ」と言ったので詠んだ歌。

また、蜻蛉日記にも同様の歌が収録されており、次のように記されています。
結婚した翌年に兼家が「宮中に用がある」と言って別の女性のところに行ってしまった。二、三日して再びやってきたのでわざと門を開けずにじらしていると、例の女性のところに行ってしまった。その翌朝に兼家に贈った歌。


主な技法・単語・文法解説

単語

(※1)つつ反復・継続を表す接続助詞
(※2)かは係助詞「か」+係助詞「は」。「かは」で反語を表す係助詞



(※3)係り結び

久しきものとかは知る「か」(係助詞)⇒「知る」(ラ行四段活用「しる」の連体形)が係り結び。



句切れ

句切れなし。


品詞分解

※名詞は省略しています。



嘆きカ行四段活用「なげく」の連用形
つつ反復・継続を表す接続助詞
ひとり
寝るナ行下二段活用「ぬ」の連体形
格助詞
明くるカ行下二段活用「あく」の連体形
係助詞
いかに副詞
久しきシク活用の形容詞「ひさし」の連体形
もの
格助詞
かは反語を表す係助詞
知るラ行四段活用「しる」の連体形



著者情報:走るメロスはこんな人

学生時代より古典の魅力に取り憑かれ、社会人になった今でも休日には古典を読み漁ける古典好き。特に1000年以上前の文化や風俗をうかがい知ることができる平安時代文学がお気に入り。作成したテキストの総ページビュー数は1,6億回を超える。好きなフレーズは「頃は二月(にうゎんがつ)」や「月日は百代の過客(くゎかく)にして」といった癖のあるやつ。早稲田大学卒業。
Related_title
もっと見る 

Keyword_title

Reference_title
ベネッセ全訳古語辞典 改訂版 Benesse
全訳読解古語辞典 第四版 三省堂

この科目でよく読まれている関連書籍

このテキストを評価してください。

※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。

 

テキストの詳細
 閲覧数 43,506 pt 
 役に立った数 1 pt 
 う〜ん数 0 pt 
 マイリスト数 0 pt 

知りたいことを検索!

まとめ
このテキストのまとめは存在しません。