新規登録 ログイン

9_80 文章の読み解き / 文章の読み解き

平家物語『木曽の最期(今井四郎只一騎、五十騎ばかりが中へ駆け入り~)』現代語訳と解説

著者名: 走るメロス
Text_level_1
マイリストに追加
平家物語『木曽の最期・後編』の原文・わかりやすい現代語訳と解説

このテキストでは、平家物語の一節「木曾最期」の「今井四郎只一騎、五十騎ばかりが中へ駆け入り~」から始まる部分の原文、現代語訳・口語訳とその解説を記しています。書籍によっては「木曾最期/木曽最期」などと題するものもあります。




前回のテキスト

「今井四郎、木曽殿、主従二騎になってのたまひけるは~」の現代語訳


平家物語とは

祇園精舎の鐘の声〜」で始まる一節で広く知られている平家物語は、鎌倉時代に成立したとされる軍記物語です。平家の盛者必衰、武士の台頭などが描かれています。


原文

今井四郎一騎、五十騎ばかりが中へ駆け入り、鐙踏ん張り立ち上がり、大音声あげて名乗りけるは

日頃にも聞きつらん、今は目にも見給へ。木曽殿の御乳母子、今井四郎兼平、生年三十三にまかりなる。さる者ありとは鎌倉殿までも知ろし召されたるらんぞ。兼平討つて見参に入れよ。」


とて、射残したる八筋の矢を、差し詰め引き詰め散々に射る。死生は知らず、やにはに敵八騎射落とす。その後、打ち物抜いてあれに馳せ合ひ、これに馳せ合ひ、切つて回るに、面を合はする者ぞなき。分捕りあまたしたりけり。







ただ、射取れや。」


とて、中に取りこめ、雨の降るやうに射けれども、鎧よければ裏かかず、あき間を射ねば手も負はず。



木曽殿は只一騎、粟津の松原へ駆け給ふが、正月二十一日入相ばかりのことなるに、薄氷張つたりけり、深田ありとも知らずして、馬をざつと打ち入れたれば、馬の頭も見えざりけり。あふれどもあふれども、打てども打てども働かず。今井が行方の覚束なさに振り仰ぎ給へる内甲(かぶと)を、三浦の石田次郎為久、追つ掛つて、よつ引いて、ひやうふつと射る。痛手なれば、真っ向を馬の頭に当てて俯し給へる処に、石田が郎等二人落ち合うて、遂に木曽殿の首をば取つてんげり







太刀の先に貫き、高く差し上げ、大音声を挙げ

「この日頃、日本国に聞こえさせ給つる木曽殿を、三浦の石田次郎為久が討ち奉りたるぞや。」


と名乗りければ、今井四郎、軍しけるがこれを聞き、

「今は誰を庇はんとてか軍をもすべき。これを見給へ東国の殿原。日本一の剛の者の自害する手本。」


とて、太刀の先を口に含み、馬より逆さまに飛び落ち、貫かつてぞ失せにける。
さてこそ粟津の軍はなかりけれ。


【「遊説」は「ゆうぜつ?」正しい読み方と意味を解説】





現代語訳

今井四郎はただ一騎で、五十騎ほどの(相手軍勢の)中に駆け入り、鎧を踏ん張って立ち上がり、大声をあげて名乗ったことには、

「普段は(私のことを)噂でも聞いて知っているだろう、(そしてその私を)今は御覧あれ。木曽殿の乳母の子、今井四郎兼平、年は三十三になる。このような者がいることは鎌倉殿までもご存知であろう。兼平を討ち取って(頼朝に)お目にかけよ。」


と言って、残した八本の矢を、残した八本の矢を、次から次へと弓につがえて激しく射る。





(矢が当たった相手の)生死はわからないが、たちどころに敵八騎を射落とす。その後に、刀を抜いてあちらに馬を走らせ戦い、こちらに馬を走らせ戦い、敵を切ってまわると、顔を合わせる者がいない。(敵の命を)多く奪ったのである。(敵は)

「とにかく、(兼平を)射止めろ。」


といって、(兼平を軍勢の)中に取り囲んで、雨が降るように(矢を)射たのだが、(兼平の)鎧がよいので貫通せず、(鎧と鎧の)隙間を射ないので傷も負わない。





木曽殿はただ一騎で、粟津の松原へ馬に乗って走りなさるが、一月二十一日の日没の頃のことなので、薄い氷が張っており、深い田があるとも知らずに、馬をどっと勢いよく乗り入れたので、(沈んで)馬の頭も見えなくなった。馬の脇腹を鐙で蹴っても蹴っても、むちで打っても打っても(馬は)動かない。今井の行く先が気がかりで空を見上げられた兜の正面の内側を、三浦の石田次郎為久が、追いかけて、(弓を)十分に引き絞って、ひゅっと射る。(木曾殿は)深手でなので、兜の鉢の正面を馬の頭にあててうつむいていらっしゃるところに、石田の家来が二人来合わせて、とうとう木曽殿の首を取ってしまった。

(木曽殿の首を)刀の先に突き通して、高くあげて、大声をあげて、





「常日頃、日本国で名高くていらっしゃる木曽殿を、三浦の石田次郎為久がお討ち申し上げましたぞ。」


と名乗ったので、今井四郎は、戦をしていたがこれを聞いて、

「今となっては誰をかばうために戦をする必要があるだろうか。これをご覧あれ、東国の武士たちよ。日本一のつわものが自害する手本だ。」


と言って、刀の先を口にふくんで、馬から逆さまに飛び落ちて、(頭を)貫いて死んでしまった。こうして、粟津の戦いはなくなったのである。

次ページ:品詞分解と単語・文法解説

1ページへ戻る
前のページを読む
1/2
次のページを読む

Tunagari_title
・平家物語『木曽の最期(今井四郎只一騎、五十騎ばかりが中へ駆け入り~)』現代語訳と解説

Related_title
もっと見る 

Keyword_title

Reference_title
全訳読解古語辞典 第四版 三省堂
『教科書 高等学校 国語総合 古典編』 三省堂
『教科書 国語総合』 桐原書店
『教科書 精選国語総合』 三省堂
『教科書 新編国語総合』 教育出版

この科目でよく読まれている関連書籍

このテキストを評価してください。

※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。

 

テキストの詳細
 閲覧数 526,946 pt 
 役に立った数 713 pt 
 う〜ん数 86 pt 
 マイリスト数 0 pt 

知りたいことを検索!