新規登録 ログイン

9_80 文章の読み解き / 文章の読み解き

平家物語『木曽の最期(今井四郎、木曽殿、主従二騎になって~)』 わかりやすい現代語訳と解説

著者名: 走るメロス
Text_level_1
マイリストに追加
平家物語『木曽の最期・中編』の原文・あらすじと現代語訳を徹底解説!

このテキストでは、平家物語の一節、「木曽の最期」(今井四郎、木曽殿、主従二騎になってのたまひけるは~)の原文、わかりやすい現代語訳・口語訳とその解説を記しています。本文のあらすじを知りたい人は、次ページ「本文をあらすじにまとめました」を参照してください。



前回のテキスト

「木曾左馬頭、その日の装束には~」の現代語訳

平家物語とは

※「祇園精舎の鐘の声〜」で始まる一節で広く知られている平家物語は、鎌倉時代に成立したとされる軍記物語です。平家の盛者必衰、武士の台頭などが描かれています。


ここまでのあらすじ

1184年に起こった「粟津の戦い」の話です。1180年、以仁王(もちひとおう:後白河法皇の子)の呼びかけに応じて、平氏を討つために源氏が立ち上がります。そのうちの一人が源義仲(木曽義仲)でした。入京した源義仲でしたが、後白河法皇の信頼を失ったために京都から追われ、源範頼・源義経率いる鎌倉軍と戦うこととなりました。源義仲軍は敗れて京都から逃げていき、ついに残った者は源義仲と今井四郎の主従二騎だけとなりました。




原文

今井四郎、木曾殿、主従二騎に(※1)なつてのたまひけるは、

日ごろは何とも覚えぬ鎧が、今日は(※2)重う(※3)なつたるぞや。」


今井四郎申しけるは、
「御身もいまだ疲れさせたまはず。御馬も弱り候はず。何に(※4)よつてか一領の御着背長を重うは思し召し候ふべき。それは御方に御勢が候はねば、臆病でこそ、さは思し召し候へ。兼平一人候ふとも、余の武者千騎と思し召せ。矢七つ八つ候へば、しばらく防き矢仕らん。あれに見え候ふ、粟津の松原と申す。あの松の中で御自害候へ。」


とて、(※5)打つて行くほどに、また新手の武者五十騎ばかり出で来たり。





「君はあの松原へ入らせたまへ。兼平はこの敵防き候はん。」

と申しければ、木曾殿のたまひけるは、

「義仲、都にていかにもなるべかりつるが、これまで逃れ来るは、汝と一所死なんと思ふためなり。所々で討たれんよりも、一所でこそ討死をもせめ。」


とて、馬の鼻を並べて駆けんとしたまへば、今井四郎、馬より飛び降り、主の馬の口に取りついて申しけるは、







弓矢取りは、年ごろ日ごろいかなる高名候へども、最後の時不覚しつれば、長きにて候ふなり。御身は疲れさせたまひて候ふ。続く勢は候はず。敵に押し隔てられ、言ふかひなき人の郎等に組み落とされさせたまひて、討たれさせたまひなば、

さばかり日本国に聞こえさせたまひつる木曾殿をば、それがしが郎等の討ちたてまつたる。』

なんど申さんことこそ(※6)口惜しう候へ。ただあの松原へ入らせたまへ。」


と申しければ、木曾、
さらば。」

とて、粟津の松原へぞ駆けたまふ。

※つづき:平家物語『木曽の最期(今井四郎只一騎、五十騎ばかりが中へ駆け入り~)』現代語訳と解説





現代語訳

今井四郎、木曽殿、主人と従者(合わせて)2騎になって、(木曾殿)おっしゃったことには、

「普段はなんとも感じない鎧が、今日は重くなったことだよ。」と。


今井四郎が申し上げることには

「お体もまだお疲れになっておりません。馬も弱ってはおりません。何のために一領の鎧を重たいとお感じになるのですか。それは味方に軍勢がございませんので、臆病に、そのようにお思いになるのです。兼平(今井四郎)一人でありましても、他の武者千騎(にあたる)とお思いください。矢が7本8本ございますので、少しの間防ぎ矢を致しましょう。あそこに見えますのは粟津の松原と申します。あの松林の中で自害ください。」






と言って(馬に鞭を)打って行くと、また新手の武者が五十騎ほど現れた。

「殿はあの松原へお入りください。兼平はこの敵を防ぎましょう。」


と申したところ、木曽殿がおっしゃることには、

「義仲は、都でどのようにでもなるつもりであったが、ここまで逃げてきたのは、お前と同じ場所で死のうと思ったからだ。あちらこちらで討たれるよりも、同じ場所で討ち死にをしようではないか。」


といって、(今井四郎の乗った馬と自分の)馬の鼻先を並べて駆けようとなさったので、今井四郎は、馬から飛び降り、主君(木曾殿)の馬の口に取りすがって申したことには、





「武士は、常日頃どれほどの高名がございましょうと、死に際に失敗してしまうと、長く不名誉となるのでございます。お体はお疲れでございます。後ろに従う軍勢はございません。敵に押し離されて、取るに足らない(身分の低い)人の家来に組合い(馬から)落とされなさって、お討たれになられたならば、

『非常に日本国に評判が高くていらっしゃる木曽殿を、私の家来がお討ちになった。』

などと申すであろうことこそ、残念でございます。すぐにあの松原の中にお入りください。」







と申したので、木曽殿は、

「そのよう(に言うの)なら。」


と言って、粟津の松原へ馬に乗ってお走りになる。


※つづき:平家物語『木曽の最期(今井四郎只一騎、五十騎ばかりが中へ駆け入り~)』現代語訳と解説

次ページ:本文をあらすじにまとめました・品詞分解・単語・テストに出題されそうな問題

1ページへ戻る
前のページを読む
1/2
次のページを読む

Tunagari_title
・平家物語『木曽の最期(今井四郎、木曽殿、主従二騎になって~)』 わかりやすい現代語訳と解説

Related_title
もっと見る 

Keyword_title

Reference_title
『教科書 高等学校国語 国語総合』 東京書籍
『教科書 新編国語総合』 東京書籍
『教科書 国語総合』 桐原書店
『教科書 精選国語総合』 東京書籍
ベネッセ全訳古語辞典 改訂版 Benesse

この科目でよく読まれている関連書籍

このテキストを評価してください。

※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。

 

テキストの詳細
 閲覧数 808,994 pt 
 役に立った数 581 pt 
 う〜ん数 97 pt 
 マイリスト数 0 pt 

知りたいことを検索!