『絵仏師良秀』(これも今は昔、絵仏師良秀といふありけり)原文・現代語訳と解説
このテキストでは、
宇治拾遺物語の一節『
絵仏師良秀』の現代語訳・口語訳とその解説を記しています。書籍によっては、内容が異なったり、タイトルが「
絵仏師の執心」などと題されている場合があります。ちなみにこの一節は、芥川龍之介の「地獄変」のモデルとなったとも言われています。
テスト対策動画
宇治拾遺物語とは
宇治拾遺物語は13世紀前半ごろに成立した説話物語集です。編者は未詳です。
原文(本文)
これも今は昔、絵仏師良秀といふ
ありけり。家の隣より火
出で来て、風
おしおほひて
せめければ、逃げ出でて大路へ
出でにけり。人の書かする仏も
おはしけり。また、衣
着ぬ妻子なども、
さながら内にありけり。それも
知らず、ただ逃げ出でたるをことにして、向かひのつらに立てり。
見れば、
すでにわが家に移りて、けぶり・炎
くゆりけるまで、
おほかた、向かひのつらに立ちて
ながめければ、
とて、人ども来
とぶらひけれど、
騒がず。
と人言ひければ、向かひに立ちて、家の
焼くるを見て、うちうなづきて、ときどき
笑ひけり。
と言ふ時に、
とぶらひに来たる者ども、
「こはいかに、
かくては立ちたまへるぞ。
あさましきことかな。もののつきたまへるか。」
と言ひければ、
「
(※2)なんでふもののつくべきぞ。年ごろ不動尊の火炎を
あしく書きけるなり。今見れば、かうこそ
燃えけれと、
心得つるなり。これこそせうとくよ。この道を立てて世に
(※3)あらむには、仏
だによく書きたてまつらば、百千の家もいできなん。
わたうたちこそ、させる能もおはせねば、ものをも
惜しみたまへ。」
と言ひて、
あざ笑ひてこそ立てりけれ。
そののちにや、良秀がよぢり不動とて、今に人々愛で合へり。
現代語訳(口語訳)
これも今となっては昔の話ですが、絵仏師良秀という者がいました。家の隣から火事が起こって、(その火に)風がおおいかぶさるように吹いて(火が)迫ってきたので、(良秀は)逃げ出して、大通りに出ました。(家の中には、)人が(依頼して)描かせている仏様もいらっしゃいました。また衣服を着ていない(良秀の)妻や子なども、そのまま家の中にいました。(良秀は)それを認識することなく、ただ(自分が)逃げ出したことをよしとして、(家の)向かいの側に立っていました。
見ると、すでに自分の家に(火が)燃え移り、煙や火が立ち上ったときまで、おおよそ、(家の)向かいに立って眺めていたので、
「大変なことですね。」
と言って、人々が見舞いに来ますが、(良秀は)動じません。
「どうしたのか。」
と(ある)人が言ったところ、(良秀は燃え上がる家の)向かいに立って、家が焼けるのを見て、小さくうなずいて、時々笑っていました。
「ああ、もうけものをしたことよ。長い間(私は仏の絵の炎を)下手に描いてきたものだよ。」
と(良秀が)言うので、見舞いに来ていた人々が、
「これはどうして、このようにしてお立ちになっているのですか。驚きあきれたことだよ。霊が取り付いていらっしゃるのですか。」
と言ったところ、(これを聞いた良秀は、)
「どうして霊がとりつくことがあろうか。(いや、ない)。長い間、不動尊の(背景の)炎を下手に描いていたのだ。今見ると、(火は)このように燃えるのだったなあと納得したのだ。これこそもうけものだよ。この道(絵を描く職業)で生きていくならば、仏様さえうまく描き申し上げていれば、100軒1000軒の家もきっと建つだろうよ。お前たちこそ、これといった才能もお持ちでないから、物を惜しみなさるのだ。」
と言って、馬鹿にして笑って立っていました。
その後のことでしょうが、良秀のよじり不動として、今でも人々が(彼の絵を)称賛し合っていまる(ということです)。
■次ページ:品詞分解・単語解説とテストに出題されそうな問題