「女の、え得まじかりけるを」の現代語訳・口語訳・意味・品詞分解
原文
行く先
多く、夜も
更けにければ、鬼あるところとも
知らで、神さへいと
いみじう鳴り、雨も
いたう降りければ、
あばらなる蔵に、女をば奥に押し入れて、男、弓・やなぐひを負ひて、戸口に
をり。
現代語訳・口語訳・意味
行先はたくさんあり、夜も更けてしまったので、鬼のいるところとも知らないで、雷までもが大変ひどく鳴り、雨もひどく降ったので、荒れ果てた蔵に、女性を奥に押し込んで、男は弓とやなぐいを背負って扉の前に居る。
品詞分解
| 単語 | 品詞 |
| 行く先 | 名詞 |
| 多く、 | 形容詞・ク活用「おほし」の連用形 |
| 夜 | 名詞 |
| も | 係助詞 |
| 更け | カ行下二段活用「ふく」の連用形 |
| に | 完了の助動詞「ぬ」の連用形 |
| けれ | 過去の助動詞「けり」の已然形 |
主な出典
【伊勢物語「芥川」】
行く先多く、夜も更けにければ、鬼あるところとも知らで、神さへいといみじう鳴り、雨もいたう降りければ、あばらなる蔵に、女をば奥に押し入れて、男、弓・やなぐひを負ひて、戸口にをり。はや夜も明けなむと思ひつつゐたりけるに、鬼はや一口に喰ひてけり。