伊勢物語『東下り・駿河国』の原文・現代語訳と解説
このテキストでは、
伊勢物語の9段「
東下り(駿河国編)」の「
行き行きて、駿河の国にいたりぬ〜」から始まる部分の原文、現代語訳・口語訳とその解説を記しています。
前回のテキスト
伊勢物語『東下り(三河国編)』(昔、男ありけり。その男〜)の現代語訳と解説
テスト対策動画
伊勢物語とは
伊勢物語は平安時代初期に書かれた歌物語です。作者は未詳ですが、
在原業平がモデルではないかと言われています。
原文(本文)
行き行きて、駿河の国に
いたりぬ。宇津の山にいたりて、わが入らむとする道はいと
(※1)暗う細きに、つたかえでは茂り、
物心ぼそく、
すずろなるめを
見ることと思ふに、修行者
あひたり。
といふを見れば、
(※1)見し人なりけり。
京に、その人の御もとにとて、文書きて
(※2)つく。
富士の山を見れば、五月の
つごもりに、雪いと
(※3)白う降れり。
その山は、ここに
たとへば、比叡の山を二十ばかり重ねあげたらんほどして、
(※4)なりは
(※5)塩尻のやうになんありける。
つづき
伊勢物語『東下り(すみだ河編)』(なほ行き行きて、武蔵の国と〜)の現代語訳と解説
現代語訳
どんどん進んで行って、駿河の国に着きました。宇津の山について、(これから)自分が入ろうとする道は、とても暗く細く、(おまけに)つたや楓が茂っていたので、なんとなく心細く、(この道を行くと)思いがけない目に遭うのだろうと思っていたところ、修行者に出会いました。
「このような道を、どうしていらっしゃるのですか。」
と言うのを見ると、以前会ったことのある人でした。(そこで)京に(いる)、あの人のもとに(届けてほしい)と、手紙を書いて(修行者に)託します。
駿河にある宇津の山のほとり(に来ていますが)、(その「うつ」という名のように)現実でも夢の中でも(あなたに)逢わないことですよ。
※歌の解説
富士山を見ると、五月の下旬(だというの)に、雪がとても白く降り積もっています。
季節をわきまえない山は富士の山です。(五月末なのに)今をいつだと思って、子鹿のまだら模様のように雪が降り積もるのでしょうか。
※歌の解説
その山は、ここ(都)で例えるならば、比叡山を20ぐらいに重ね上げているようなほど(の高さ)で、形は塩尻のようでした。
つづき
伊勢物語『東下り(すみだ河編)』(なほ行き行きて、武蔵の国と〜)の現代語訳と解説
■次ページ:品詞分解・単語とテストに出題されそうな問題