新規登録 ログイン

9_80 文章の読み解き / 文章の読み解き

「あばらなる板敷」の現代語訳・品詞分解・敬意の向き

著者名: 走るメロス
Text_level_1
マイリストに追加
「あばらなる板敷」の現代語訳・口語訳・意味・品詞分解・敬意の向き

原文

うち泣きて、あばらなる板敷に、月の傾くまで伏せりて、去年を思ひ出で詠める。


現代語訳・口語訳・意味

(男は)泣いて、(女性が引っ越したことで人も家具もなくなった)がらんとした板の間に、月が傾くまで横になって、去年のことを思い出して詠んだ歌です。


品詞分解

単語品詞敬意の向き
あばらなるナリ活用の形容動詞「あばらなりの」連体形
板敷名詞



主な出典

伊勢物語「月やあらぬ」
昔、東の五条に大后の宮おはしましける西の対に、住む人ありけり。それを、本意にはあらで、こころざし深かりける人、行きとぶらひけるを、正月の十日ばかりのほどに、ほかに隠れにけり。あり所は聞けど、人の行き通ふべき所にもあらざりければ、なほ憂しと思ひつつなむありける。またの年の正月に、梅の花盛りに、去年を恋ひて、行きて、立ちて見、ゐて見、見れど、去年に似るべくもあらず。うち泣きて、あばらなる板敷に、月の傾くまで伏せりて、去年を思ひ出でて詠める。「月やあらぬ春や昔の春ならぬ わが身ひとつはもとの身にして」と詠みて、夜のほのぼのと明くるに、泣く泣く帰りにけり。
Related_title
もっと見る 

Keyword_title

Reference_title
全訳読解古語辞典 第四版 三省堂
ベネッセ全訳古語辞典 改訂版 Benesse

この科目でよく読まれている関連書籍

このテキストを評価してください。

※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。

 

テキストの詳細
 閲覧数 0 pt 
 役に立った数 0 pt 
 う〜ん数 0 pt 
 マイリスト数 0 pt 

知りたいことを検索!

まとめ
このテキストのまとめは存在しません。