|
|
|
更新日時:
|
|
![]() |
伊勢物語『東下り・三河』(昔、男ありけり〜)のわかりやすい現代語訳と解説 |
著作名:
走るメロス
1,080,063 views |
伊勢物語『東下り・三河の原文・現代語訳と解説』
このテキストでは、伊勢物語の9段「東下り」の「昔、男ありけり。その男、身をえうなきものに思ひなして〜」から始まる部分の原文、現代語訳・口語訳とその解説を記しています。
参照:駿河編
東下り『駿河編』(行き行きて、駿河の国にいたりぬ〜)の現代語訳と解説
参照:すみだ河編
東下り『すみだ河編』(なほ行き行きて、武蔵の国と〜)の現代語訳と解説
伊勢物語とは
伊勢物語は平安時代初期に書かれた歌物語です。作者は未詳ですが、在原業平がモデルではないかと言われています。
原文(本文)
昔、男ありけり。その男、身をえうなきものに思ひなして、京にはあらじ、東の方に住むべき国求めにとて行きけり。もとより友とする人、ひとりふたりして、行きけり。道知れる人もなくて惑ひ行きけり。
三河の国、八橋といふ所にいたりぬ。そこを八橋といひけるは、水ゆく河の蜘蛛手なれば、橋を八つ渡せるによりてなむ、八橋といひける。その沢のほとりの木の陰に下り居て、(※1)餉(かれいひ)食ひけり。その沢に、(※2)かきつばたいとおもしろく咲きたり。それを見て、ある人のいはく、
といひければよめる。
と詠めりければ、みな人、餉の上に涙落として、ほとびにけり。
※つづき:伊勢物語『駿河編』(行き行きて、駿河の国にいたりぬ〜)
現代語訳・口語訳
昔、男がいました。その男は、わが身を必要のない者と思い込んで、京にはおるまい、東の方で住むのに適した国を探すためにと思って出かけました。以前から友人としている人、一人二人と一緒に出かけました。(一行には東国への)道を知っている者はいなく、迷いながら行ったのでした。
(ほどなくして)三河の国の八橋というところに行き着きました。そこを八橋といったのは、水が流れる川が八方に分岐しているので、橋を八つ渡してあることに基いて、八橋といったのでした。(一行は)その沢のほとりの木の陰に(馬から)下りて座り、乾飯(米を乾燥させたもの)を食べました。その沢には、かきつばたがたいそう素晴らしく咲いていました。それを見て、(一行の中の)ある人が言うことには、
「かきつばたという5文字を和歌の(5・7・5・7・7の)各句の頭文字に置いて旅の気持ちを詠みなさい。」
と言ったので詠む(歌)。
と詠んだので、みな、乾飯の上に涙を落としたので、(乾飯は)ふやけてしまいました。
※つづき:東下り『駿河編』(行き行きて、駿河の国にいたりぬ〜)
■次ページ:品詞分解・単語とテストに出題されそうな問題
1ページ
|
前ページ
|
1/2 |
次ページ |
このテキストを評価してください。
役に立った
|
う~ん・・・
|
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。 |
|
伊勢物語『東下り・駿河国』(行き行きて、駿河の国に〜)のわかりやすい現代語訳と解説
>
百人一首94『み吉野の山の秋風さ夜ふけてふるさと寒く衣うつなり』現代語訳と解説(歌枕・本歌取りなど)
>
『春の園紅にほふ桃の花下照る道に出で立つをとめ』 わかりやすい現代語訳と解説・品詞分解
>
『梁塵秘抄 舞へ舞へ蝸牛~』 現代語訳と品詞分解・文法解説
>
西行法師『年たけてまた越ゆべしと思ひきや命なりけり小夜の中山』現代語訳・句切れ・品詞分解
>
『父母が頭かきなで幸くあれて言ひし言葉ぜ忘れかねつる』わかりやすい現代語訳と品詞分解
>
最近見たテキスト
伊勢物語『東下り・三河』(昔、男ありけり〜)のわかりやすい現代語訳と解説
10分前以内
|
>
|
デイリーランキング
注目テキスト