はじめに
このテキストでは、
古今和歌集や
伊勢物語の第82段「
渚の院」に収録されている歌「
狩り暮らしたなばたつめに宿からむ天の河原に我は来にけり」の原文、現代語訳・口語訳と解説(句切れ/掛詞など)、そしてその品詞分解を記しています。
原文
狩り暮らし たなばたつめに 宿からむ 天の河原に 我は来にけり
ひらがなでの読み方
かりくらし たなばたつめに やどからむ あまのかはらに われはきにけり
現代語訳
一日中狩りをして日暮れになったので、(今夜は)織姫に宿を借りることとしましょう。天の川の河原に私はきたのだなあ。
解説
作者は在原業平です。古今和歌集の詞書や伊勢物語には次のように書かれています。
惟喬親王と狩りをして天の川という川に行き着いたときに、親王が、「交野で狩りをおこなって、天の川のほとりに行き着いたことを題にして、歌を詠んで杯にそそぎなさい。」とおっしゃったことに対して詠んだ歌。
文法
■句切れ
三句切れ
■掛詞
「狩り暮らし」は、「一日中狩りをする」を意味するサ行四段活用「狩り暮らす」と、「日が暮れるまで時を過ごす」を意味するサ行四段活用「暮らす」を掛けた言葉。ちなみに「暮らす」には「一日中〜する」を意味する補助動詞としての役割もある。
品詞分解
※名詞は省略しています。
狩り暮らし | サ行四段活用「かりくらす」の連用形 |
たなばたつめ | ー |
に | 格助詞 |
宿 | ー |
から | ラ行四段活用「かる」の未然形 |
む | 意志の助動詞「む」の終止形 |
天の河原 | ー |
に | 格助詞 |
我 | 代名詞 |
は | 係助詞 |
来 | カ行変格活用「く」の連用形 |
に | 完了の助動詞「ぬ」の連用形 |
けり | 詠嘆の助動詞「けり」の終止形 |