「上人の感涙いたづらになりにけり」の現代語訳・口語訳・意味・品詞分解
原文
「その事に候ふ。
さがなき童どもの
仕りける、
奇怪に候う事なり。」とて、
さし寄りて、据ゑ直して、
往にければ、上人の感涙
いたづらになりにけり。
現代語訳・口語訳・意味
「そのことでございます。いたずらな子どもたちが致しました、けしからんことでございます。」といって、(獅子に)近づいて(位置を元に)置き戻して、行ってしまったので、
上人の涙は無駄になってしまいました。
品詞分解
| 単語 | 品詞 |
| 上人 | 名詞 |
| の | 格助詞 |
| 感涙 | 名詞 |
| いたづらに | 形容動詞・ナリ活用「いたづらなり」の連用形 |
| なり | ラ行四段活用「なる」の連用形 |
| に | 完了の助動詞「ぬ」の連用形 |
| けり。 | 過去の助動詞「けり」の終止形 |
主な出典
【徒然草「丹波に出雲といふ所あり」】
上人、なほゆかしがりて、おとなしく、物知りぬべき顔したる神官を呼びて、「この御社の獅子の立てられ様、定めて習ひある事に侍らん。ちと承らばや。」と言はれければ、「その事に候ふ。さがなき童どもの仕りける、奇怪に候う事なり。」とて、さし寄りて、据ゑ直して、往にければ、上人の感涙いたづらになりにけり。