「あまた見えつる子どもに似るべうもあらず」の現代語訳・口語訳・意味・品詞分解
原文
中に、十
ばかりにやあらむと見えて、白き衣、山吹などの、
なえたる着て走り来たる女子、
あまた見えつる子どもに
似るべうもあらず、
いみじく生ひ先見えて
うつくしげなる容貌なり。
現代語訳・口語訳・意味
その中に、十歳ほどであろうと思われる、白い着物に、山吹襲で着慣れて柔らかくなっているのを着て走って来た女の子は、
多く見えた(他の)子どもたちとは似ているはずもなく、たいそう将来(の美しい姿)が想像できていかにも可愛らしい感じの容貌です。
品詞分解
| 単語 | 品詞 | 敬意の向き |
| あまた | 副詞 | ー |
| 見え | ヤ行下二段活用「みゆ」の連用形 | ー |
| つる | 完了の助動詞「つ」連体形 | ー |
| 子ども | ー | ー |
| に | 格助詞 | ー |
| 似る | ナ行上一段活用「にる」の終止形 | ー |
| べう | 当然の助動詞「べし」び連用形「べく」のウ音便 | ー |
| も | 係助詞 | ー |
| あら | ラ行変格活用「あり」の未然形 | ー |
| ず | 打消の助動詞「ず」連用形 | ー |
主な出典
【源氏物語「若紫・北山の垣間見」】
清げなる大人二人ばかり、さては童べぞ出で入り遊ぶ。中に、十ばかりにやあらむと見えて、白き衣、山吹などの、なえたる着て走り来たる女子、あまた見えつる子どもに似るべうもあらず、いみじく生ひ先見えてうつくしげなる容貌なり。髪は扇をひろげたるやうにゆらゆらとして、顔はいと赤くすりなして立てり。