「とどめてとりかへし給うてけり」の現代語訳・口語訳・意味・品詞分解・敬意の向き
原文
かたちのいと
めでたく おはしければ、盗みて
おひて出でたりけるを、御兄堀河の大臣、太郎国経の大納言、まだ
下臈にて内裏へ参り給ふに、
いみじう泣く人あるを
聞きつけて、
とどめてとりかへし給うてけり。
現代語訳・口語訳・意味
(二条の后の)容貌がとても美しくていらっしゃったので、(男が二条の后を)盗んで背負って出ていったのを、(二条の后の兄である)堀河の大臣(基経)、長兄の大納言国経が、まだ官位が低くて宮中へ参上なさるときに、ひどく泣く人(二条の后)がいるのを聞きつけて、(男を)
引き止めて(二条の后を)お取り返しなさったのでした。
品詞分解
| 単語 | 品詞 | 敬意の向き |
| とどめ | マ行下二段活用「とどむ」の連用形 | ー |
| て | 接続助詞 | ー |
| とりかへし | サ行四段活用「とりかへす」の連用形 | ー |
| 給う | 尊敬の補助動詞・ハ行四段活用「たまふ」の連用形「たまひ」のウ音便 | 作者→御兄堀河の大臣・太郎国経の大納言 |
| て | 完了の助動詞「つ」の連用形 | ー |
| けり。 | 過去の助動詞「けり」の終止形 | ー |
主な出典
【伊勢物語「芥川」】
これは、二条の后の、いとこの女御の御もとに、仕うまつるやうにてゐ給へりけるを、かたちのいとめでたく おはしければ、盗みておひて出でたりけるを、御兄堀河の大臣、太郎国経の大納言、まだ下臈にて内裏へ参り給ふに、いみじう泣く人あるを聞きつけて、とどめてとりかへし給うてけり。それをかく鬼とは言ふなりけり。まだいと若うて、后のただにおはしける時とや。