manapedia
更新日時:
高校古文『あるものと忘れつつなほなき人をいづらと問ふぞ悲しかりける』わかりやすい現代語訳と品詞分解
著作名: 走るメロス
12,698 views
『あるものと忘れつつなほなき人をいづらと問ふぞ悲しかりける』現代語訳・解説・品詞分解

このテキストでは、土佐日記の一節「二十七日。大津より浦戸をさして〜」から始まる部分に収録されている歌「あるものと忘れつつなほなき人をいづらと問ふぞ悲しかりける」の現代語訳・口語訳と解説、そして品詞分解を記しています。



土佐日記とは

土佐日記は平安時代に成立した日記文学です。日本の歴史上おそらく最初の日記文学とされています。作者である紀貫之が、赴任先の土佐から京へと戻る最中の出来事をつづった作品です。

紀貫之について

紀貫之は、柿本人麻呂や小野小町らとともに三十六歌仙に数えられた平安前期の歌人です。『古今和歌集』の撰者、『新撰和歌』(新撰和歌集とも)の編者としても知られています。


原文

あるものと忘れつつなほなき人をいづらと問ふぞ悲しかりける

ひらがなでの読み方

あるものとわすれつつなほなきひとをいづらととふぞかなしかりける

現代語訳

まだ生きているものだと(死んでしまったことを)忘れてはまた、依然として、亡くなった人(娘)を「どこにいるのか」と尋ねるのは悲しいことであるよ



解説

土佐日記によると、この歌は、高知県の大津から浦戸へと向かう船の中で紀貫之が詠んだものです。

紀貫之は土佐国に国司として赴任中、幼い娘を亡くしました。土佐日記は、任期を終えて土佐国から京都に戻る道中の出来事を日記風につづった作品ですが、京都への思い、そして亡くなった娘への愛情が特に印象的に記されています。この歌は、「都へと思ふをものの悲しきは帰らぬ人のあればなりけり」とともに、土佐日記の中で、娘を亡くしたことが最初に言及された箇所で詠まれた歌です。

死んでしまった娘がまだ生きているものと錯覚して、「どこにいるんだい」と尋ねてしまう親の悲痛な気持ちが表現されています。土佐日記ではこれらの歌の他にも、

忘れ貝拾ひしもせじ白玉を恋ふるをだにも形見と思はむ
生まれしも帰らぬものをわが宿に小松のあるを見るが悲しさ

などのように、娘への思いが込められた歌が多く登場します。

品詞分解

※名詞は省略しています。



あるラ行変格活用「あり」の連体形
もの
格助詞
忘れラ行下二段活用「わする」の連用形
つつ接続助詞
なほ副詞
なきク活用の形容詞「なし」の連体形
格助詞
いづら代名詞
格助詞
問ふハ行四段活用「とふ」の連体形
係助詞
悲しかりシク活用の形容詞「かなし」の連用形
ける詠嘆の助動詞「けり」の連体形



著者情報:走るメロスはこんな人

学生時代より古典の魅力に取り憑かれ、社会人になった今でも休日には古典を読み漁ける古典好き。特に1000年以上前の文化や風俗をうかがい知ることができる平安時代文学がお気に入り。作成したテキストの総ページビュー数は1,6億回を超える。好きなフレーズは「頃は二月(にうゎんがつ)」や「月日は百代の過客(くゎかく)にして」といった癖のあるやつ。早稲田大学卒業。

このテキストを評価してください。
役に立った
う~ん・・・
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。