「神さへいといみじう鳴り、雨もいたう降りけれ」の現代語訳・口語訳・意味・品詞分解
原文
行く先
多く、夜も
更けにければ、鬼あるところとも
知らで、神さへいと
いみじう鳴り、雨も
いたう降りければ、
あばらなる蔵に、女をば奥に押し入れて、男、弓・やなぐひを負ひて、戸口に
をり。
現代語訳・口語訳・意味
行先はたくさんあり、夜も更けてしまったので、鬼のいるところとも知らないで、
雷までもが大変ひどく鳴り、雨もひどく降ったので、荒れ果てた蔵に、女性を奥に押し込んで、男は弓とやなぐいを背負って扉の前に居る。
品詞分解
| 単語 | 品詞 |
| 神 | 名詞 |
| さへ | 副助詞 |
| いと | 副詞 |
| いみじう | 形容詞・シク活用「いみじ」の連用形「いみじく」のウ音便 |
| 鳴り、 | ラ行四段活用「なる」の連用形 |
| 雨 | 名詞 |
| も | 係助詞 |
| いたう | 形容詞・ク活用「いたし」の連用形「いたく」のウ音便または副詞「いたく」のウ音便 |
| 降り | ラ行四段活用「ふる」の連用形 |
| けれ | 過去の助動詞「けり」の已然形 |
主な出典
【伊勢物語「芥川」】
行く先多く、夜も更けにければ、鬼あるところとも知らで、神さへいといみじう鳴り、雨もいたう降りければ、あばらなる蔵に、女をば奥に押し入れて、男、弓・やなぐひを負ひて、戸口にをり。はや夜も明けなむと思ひつつゐたりけるに、鬼はや一口に喰ひてけり。