論語『富与貴』
ここでは、論語の中の『富与貴』の書き下し文、現代語訳と解説を行っています。この話には、「とっさの場合、わずかな時間」を意味する「造次顛沛(ぞうじてんぱい)」という言葉がでてきます。
白文(原文)
子曰、
「富与貴、是人之所欲也。
不以其道得之、不処也。
貧与賤、是人之所悪也。
不以其道得之、不去也。
君子去仁、悪乎成名。
君子無終食之間違仁、造次必於是、顚沛必是。」
書き下し文
子曰はく、
「富(ふう)と貴とは、是れ人の欲する所なり。
其の道を以て之を得ざれば、処(お)らざるなり。
貧と賤とは、是れ人の悪(にく)む所なり。
其の道を以て之を得ざれば、去らざるなり。
君子仁を去りて、悪(いず)くにか名を成さん。
君子は終食の間も仁に違ふこと無く、造次にも必ず是(ここ)に於いてし、顚沛(てんぱい)にも必ず是に於いてす。」と。
現代語訳(口語訳)
孔子先生がおっしゃいました。
「富と高い身分というものは、誰もがほしいと思うものである。
しかし、正しい道(仁)を実践して得たのでなければ、(得たはずの富や高い身分は)そこにとどまることはない。
貧しさと低い身分というものは、誰もが嫌がるものである。
正しい道(仁)を実践したのにもかかわらずこれらを得たのであれば、(得てしまった貧しさや低い身分は)そこから離れることはしない。
君子が(自分の身から)仁を遠ざけならば、どこに名を残すことができようか、いや残すことはできない。
君子は食事を終えるまでの間(それほど短い間)であっても仁の道に違うことはなく、とっさの時であっても必ず仁に基づいて行動をし、つまづき倒れるような場合でも、仁をもって行動をするのである。」と。
単語・文法解説
富与貴 | 富と高い身分 |
其道 | 「仁」を志す道のことをいう |
貧与賤 | 貧しさと低い身分 |
悪乎成名 | 「悪A」で「いづくにかAせん」と読み、「どうしてAしようか、いやしない」と反語を表す |
造次 | とっさの時 |
顛沛 | つまづき倒れること。転じて、「とっさの場合」 |