はじめに
このテキストでは、
新古今和歌集や
伊勢物語などに収録されている歌「
春日野の若紫のすり衣しのぶの乱れ限り知られず」の原文、現代語訳・口語訳と解説(掛詞・序詞など)、そして品詞分解を記しています。
原文
春日野の 若紫の すり衣 しのぶの乱れ 限り知られず
ひらがなでの読み方
かすがのの わかむらさきの すりごろも しのぶのみだれ かぎりしられず
現代語訳
春日野の若々しい紫草で染めた衣の、しのぶ摺りの模様が乱れているように、(私の心は、美しいあなた達姉妹への恋を)忍んで限りなく乱れております。
解説
伊勢物語には次のように記されています。
初冠(元服して初めて冠を着けること)をした男が、奈良へと狩りに出かけました。その里にはとても美しい姉妹が住んでおり、男は二人を垣間見してしまいました。当時は優れたものはすべて京都に集まるといった思想があり、旧都に、たいそう不釣り合いな様子で美しい姉妹がいたことに対して、男はすっかり心を乱してしまい詠んだ歌。
技法
■序詞
上の句(春日野の若紫のすり衣)が、「しのぶの乱れ」を導く序詞。
■掛詞
「しのぶ」は、「しのぶ摺り」と「(恋)忍ぶ」の掛詞。
品詞分解
※名詞は省略しています。
春日野 | ー |
の | 格助詞 |
若紫 | ー |
の | 格助詞 |
すり衣 | ー |
しのぶ | ー |
の | 格助詞 |
乱れ | ー |
かぎり | ー |
しら | ラ行四段活用「しる」の未然形 |
れ | 可能の助動詞「る」の未然形 |
ず | 打消の助動詞「ず」の終止形 |