manapedia
更新日時:
「世を捨てたる法師の心地にも、いみじう世の憂へ忘れ、齢伸ぶる人の御ありさまなり。」の現代語訳・品詞分解・敬意の向き
著作名: 走るメロス
242 views
「世を捨てたる法師の心地にも、いみじう世の憂へ忘れ、齢伸ぶる人の御ありさまなり。」の現代語訳・口語訳・意味・品詞分解

原文

世を捨てたる法師の心地にも、いみじう世の憂へ忘れ伸ぶる人の御ありさまなり。


現代語訳・口語訳・意味

世を捨てた(私のような)法師の心の中にも、たいそう世間の不安を忘れて、寿命が延びるような(気にさせてくれる)光源氏のご様子です。


品詞分解

単語品詞敬意の向き
名詞
格助詞
捨てタ行下二段活用「すつ」の連用形
たる完了の助動詞「たり」の連体形
法師名詞
格助詞
心地名詞
格助詞
も、係助詞
いみじうシク活用の形容詞「いみじ」の連用形「いみじく」のウ音便
名詞
格助詞
憂へ名詞
忘れ、ラ行下二段活用「わする」の連用形
名詞
のぶるバ行上二段活用「のぶ」の連体形
名詞
格助詞
御ありさま名詞僧都→光源氏
なり。断定の助動詞「なり」の終止形




主な出典

源氏物語「若紫・北山の垣間見」
「この世にののしり給ふ光源氏、かかるついでに見奉り給はむや。世を捨てたる法師の心地にも、いみじう世の憂へ忘れ、齢伸ぶる人の御ありさまなり。いで御消息聞こえむ。」とて立つ音すれば、帰り給ひぬ。

このテキストを評価してください。
役に立った
う~ん・・・
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。