はじめに
このテキストでは、中国の詩人
李白が詠んだ『早発白帝城』の原文(白文)、書き下し文、現代語訳と単語解説を記しています。
白文(原文)
※左から右に読んでください。
朝 辞 白 帝 彩 雲 間
千 里 江 陵 一 日 還
両 岸 猿 声 啼 不 住
軽 舟 已 過 万 重 山
書き下し文
朝(あした)に辞す白帝彩雲の間
千里の江陵一日にして還(かえ)る
両岸の猿声啼いて住(や)まざるに
軽舟已(すで)に過ぐ万重の山
口語訳(現代語訳)
朝焼け雲に染まる白帝城に、朝早く別れを告げてから
千里も離れた江陵まで、一日で着いた。
(私の乗る船が進む)川の両岸からは猿の鳴き声が絶えず聞こえ
その鳴き声がやまないうちに、船はすでにたくさんの山々の間を過ぎていった。
単語
朝 | 「あした」と読む。早朝の意味 |
彩雲 | 朝焼け雲 |
万重山 | たくさんの山々 |