「いとかくしもあらじと思ふに」の現代語訳・口語訳・意味・品詞分解
原文
なほ思ひてこそ言ひしか、いと
かくしもあらじと思ふに...
現代語訳・口語訳・意味
なんといってもやはり(息子のことを)思って言ったのだが、(女性を思う気持ちが)
本当にこんなほど(気を失うほど)でもあるまいと思うのに...
品詞分解
| 単語 | 品詞 |
| いと | 副詞 |
| かく | 副詞 |
| しも | 副助詞 |
| あら | ラ行変格活用「ある」の未然形 |
| じ | 打消推量の助動詞「じ」の終止形 |
| と | 格助詞 |
| 思ふ | ハ行四段活用「おもふ」の連体形 |
| に、 | 接続助詞 |
※「
かくしも」で一語とする解釈もある。
主な出典
【伊勢物語「すける物思ひ」】
男、泣く泣く詠める。「出でて往なばたれか別れの難からむありしにまさる今日は悲しも」と詠みて、絶え入りにけり。親あわてにけり。なほ思ひてこそ言ひしか、いとかくしもあらじと思ふに、真実に絶え入りにければ、まどひて願立てけり。今日の入相ばかりに絶え入りて、またの日の戌の時ばかりになむ、からうじて生き出でたりける。