「世を保たせ給ふこと」の現代語訳・口語訳・意味・品詞分解・敬意の向き
原文
御年十九。世を
保たせ給ふこと二年。そののち、二十二年おはしましき。
現代語訳・口語訳・意味
(天皇として)世をお治めになること二年。そののちに、(ご出家なされてから)二十二年ご存命でいらっしゃいました。
品詞分解
| 単語 | 品詞 | 敬意の向き |
| 世 | ー | ー |
| を | 格助詞 | ー |
| 保た | タ行四段活用「たもつ」の未然形 | ー |
| せ | 尊敬の助動詞「す」の連用形 | 語り手→花山天皇 |
| 給ふ | 尊敬の補助動詞・ハ行四段活用「給ふ」の連体形 | 語り手→花山天皇 |
| こと | ー | ー |
※「せ給ふ」で最高敬語(二重尊敬)。
主な出典
【大鏡「花山院の出家」】
永観二年八月二十八日、位につかせ給ふ。御年十七。寛和二年丙戌六月二十二日の夜、あさましく候ひしことは、人にも知らせさせ給はで、みそかに花山寺におはしまして、御出家入道せさせ給へりしこそ。御年十九。世を保たせ給ふこと二年。そののち、二十二年おはしましき。