新規登録 ログイン

9_80 文章の読み解き / 文章の読み解き

万葉集「霞立つ長き春日をかざせれどいやなつかしき梅の花かも」の現代語訳と解説

著者名: 走るメロス
Text_level_1
マイリストに追加
はじめに

このテキストでは、万葉集の第5巻に収録されている「霞立つ長き春日をかざせれどいやなつかしき梅の花かも」(八四六)の現代語訳・口語訳とその解説を記しています。この和歌は、平成の次の元号である「令和」(2019年5月1日〜)の由来となった万葉集『梅花の歌三十二首并せて序』に収録された32首のうちのひとつです。

原文

霞立つ 長き春日をかざせれど (※1)いやなつかしき 梅の花かも

ひらがなでの読み方

かすみたつ ながきはるひを かざせれど いやなつかしき うめのはなかも

現代語訳

霞が立つ長い春の日、(梅の花を)髪飾りにしていますが、ますます心がひかれる梅の花なことですよ

解説

小野氏淡理(=小野田守)作の歌です。大伴旅人主催の梅花の宴にて詠まれた32首のひとつです。梅花の宴とは文字通り梅の花を題材とした歌を詠む会で、当時太宰府の長官であった大伴旅人を中心に開催されました。そのときに詠まれた32首にはすべて梅の花が含まれています。

単語・文法解説

(※1)いや副詞。「いよいよ/ますます」などと訳す

Related_title
もっと見る 

Keyword_title

Reference_title
佐竹明広他「万葉集(二)」2013年 岩波書店
阿蘇瑞枝「萬葉集全歌講義③」2007年 笠間書院
ベネッセ全訳古語辞典 改訂版 Benesse
全訳読解古語辞典 第四版 三省堂

この科目でよく読まれている関連書籍

このテキストを評価してください。

※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。

 

テキストの詳細
 閲覧数 742 pt 
 役に立った数 0 pt 
 う〜ん数 0 pt 
 マイリスト数 0 pt 

知りたいことを検索!

まとめ
このテキストのまとめは存在しません。