はじめに
このテキストでは、万葉集の第5巻に収録されている「
春さればまづ咲くやどの梅の花ひとり見つつや春日暮らさむ」(八一八)の現代語訳・口語訳とその解説を記しています。この和歌は、平成の次の元号である「令和」(2019年5月1日〜)の由来となった万葉集『
梅花の歌三十二首并せて序』に収録された32首のうちのひとつです。
原文
(※1)春されば まづ咲く(※2)やどの 梅の花 ひとり見つつ(※3)や 春日暮らさむ
ひらがなでの読み方
はるされば まづさくやどの うめのはな ひとりみつつや はるひくらさむ
現代語訳
春になると最初に咲く庭の梅の花を、一人で眺めながら春の一日を過ごすのだろうか、いやそのようなことはできない
解説
筑前守山上大夫(=山上憶良)作の歌です。大伴旅人主催の梅花の宴にて詠まれた32首のひとつです。梅花の宴とは文字通り梅の花を題材とした歌を詠む会で、当時太宰府の長官であった大伴旅人を中心に開催されました。そのときに詠まれた32首にはすべて梅の花が含まれています。
単語・文法解説
(※1)春され | 「春さる」で「春が来る/春になる」の意味 |
(※2)やど | 原文を「庭」とするものもある |
(※3)や | 「や〜む」で係り結び。ここでは反語の意味で訳す |