|
|
|
|
|
更新日時:
|
|
![]() |
十訓抄『博雅の三位と鬼の笛』の現代語訳(口語訳)と解説 |
|
著作名:
走るメロス
243,148 views |
|
品詞分解
品詞分解はこちら
『博雅の三位と鬼の笛』の品詞分解
単語
| 直衣 | なおし、のうしと読む。普段着のこと |
| 遊び | 管弦楽を楽しむことを意味することが多いが、ここでは「散歩する」、「出かける」の意味。 |
| めでたく | 「素晴らしい」、「美しい」の意味。 |
| あやし | 不思議に |
| やみにけり | そのままになってしまった |
| 御感ありて | 「御感」は天皇が感心なさることを意味する。 |
練習問題にチャレンジ!
十訓抄『博雅の三位と鬼の笛』テストで出題されそうな問題
関連テキスト
・十訓抄『大江山』
・十訓抄『成方の笛・成方といふ笛吹き』
・十訓抄『文字一つの返し』
・十訓抄『安養の尼上の小袖』
・十訓抄『祭主三位輔親の侍』
・十訓抄『顕雅の言ひ間違ひ』
著者情報:走るメロスはこんな人
学生時代より古典の魅力に取り憑かれ、社会人になった今でも休日には古典を読み漁ける古典好き。特に1000年以上前の文化や風俗をうかがい知ることができる平安時代文学がお気に入り。作成したテキストの総ページビュー数は1,6億回を超える。好きなフレーズは「頃は二月(にうゎんがつ)」や「月日は百代の過客(くゎかく)にして」といった癖のあるやつ。早稲田大学卒業。
このテキストを評価してください。
|
役に立った
|
う~ん・・・
|
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。 |
|
徒然草『花は盛りに』(望月の隈なきを千里の外まで〜)わかりやすい現代語訳と解説
>
「十ばかりにやあらむと見えて、白き衣、山吹などの、なえたる着て走り来たる女子」の現代語訳・品詞分解・敬意の向き
>
竹取物語『蓬莱の玉の枝』 わかりやすい現代語訳・解説 その4
>
「皆人見知らず」の現代語訳・品詞分解
>
高校古文『さざなみや志賀の都はあれにしを昔ながらの山桜かな』わかりやすい現代語訳と品詞分解
>
デイリーランキング
























