更新日時:
|
|
万葉集「春柳かづらに折りし梅の花誰か浮かべし酒杯の上に」の現代語訳と解説 |
|
著作名:
走るメロス
6,954 views |
このテキストでは、万葉集の第5巻に収録されている「春柳かづらに折りし梅の花誰か浮かべし酒杯の上に」(八四〇)の現代語訳・口語訳とその解説を記しています。この和歌は、平成の次の元号である「令和」(2019年5月1日〜)の由来となった万葉集『梅花の歌三十二首并せて序』に収録された32首のうちのひとつです。
(※1)春柳 かづらに折りし 梅の花 誰か浮かべし 酒杯の上に
はるやなぎ かづらにをりし うめのはな たれかうかべし さかづきのへに
髪飾りにするために折った梅の花を、誰が浮かべたのでしょう。盃の上に
壱岐目村氏彼方(=作者未詳)作の歌です。大伴旅人主催の梅花の宴にて詠まれた32首のひとつです。梅花の宴とは文字通り梅の花を題材とした歌を詠む会で、当時太宰府の長官であった大伴旅人を中心に開催されました。そのときに詠まれた32首にはすべて梅の花が含まれています。
「春柳」を「かづら」の枕詞とする説にたって訳している。その他、この和歌を二区切れの歌として、「春柳をかづらに挿そうと折った梅の花を、誰が浮かべたのでしょう。盃の上に」と解釈する説など、現代語訳には諸説ある。
(※1)春柳 | 上記の理由から「かづら」の枕詞と解釈する |
このテキストを評価してください。
役に立った
|
う~ん・・・
|
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。 |
|
『ちはやぶる神代もきかず竜田川からくれなゐに水くくるとは』わかりやすい現代語訳と解説・品詞分解
>
紫式部日記「女郎花」(渡殿の戸口の局に見出だせば〜)のわかりやすい現代語訳と解説
>
高校古文『心なき身にもあはれは知られけり鴫立つ沢の秋の夕暮れ』訳・解説・品詞分解
>
源氏物語『若紫』のあらすじを短くわかりやすく解説!
>
『紫草のにほへる妹を憎くあらば人妻ゆゑに我恋ひめやも』わかりやすい現代語訳と品詞分解
>
最近見たテキスト
万葉集「春柳かづらに折りし梅の花誰か浮かべし酒杯の上に」の現代語訳と解説
10分前以内
|
>
|
デイリーランキング