はじめに
このテキストでは、
古今和歌集に収録されている歌「
むすぶ手のしずくににごる山の井の あかでも人に別れぬるかな」の原文、現代語訳(口語訳)、解説とその品詞分解を記しています。
※古今著聞集は、鎌倉時代に橘成季によって編纂された世俗説話集です。
原文
むすぶ手のしずくににごる山の井の あかでも人に別れぬるかな
ひらがなでの読み方
むすぶての しずくににごる やまのゐの あかでもひとに わかれぬるかな
現代語訳
両手ですくった水が手からこぼれ落ちています。その雫は山の水場におちていきますが、雫がおちただけでにごってしまうほど、山の水場は浅いです。そのために満足に水を飲むことができません。それと同じように、満足いくほどあなたとお話ができずに別れてしまったことが残念です。
解説
この歌は、
土佐日記で有名な
紀貫之が旅の途中に詠んだものです。旅で山を登っている途中、水のみ場で女性が水を飲んでいるところを目にします。その女性と親しくなれないまま別れてしまったことが残念だという気持ちを表した歌なんですね。
「むすぶ手のしづくににごる山の井の」は「あか」を引き出す
序詞となっています。「あか」は
掛詞ですね。
「あか」とは「仏壇にそなえる水」と「飽か」(飽きる)をかけています。仏壇におそなえする水はほんのちょびっとですから、それと同じぐらい水のみ場の水の量が少ないということと、女性と飽きるまで話したかったという気持ちをかけているわけです。
品詞分解
※名詞は省略しています。
むすぶ | バ行四段活用「むすぶ」の連体形 |
手 | ー |
の | 格助詞 |
しずく | ー |
に | 格助詞 |
にごる | ラ行四段活用「にごる」の連体形 |
山の井 | ー |
の | 格助詞 |
あか | カ行四段活用「あく」の未然形 |
で | 打消の接続助詞 |
も | 係助詞 |
人 | ー |
に | 格助詞 |
別れ | ラ行下二段活用「わかる」の連用形 |
ぬる | 完了の助動詞「ぬ」の連体形 |
かな | 詠嘆の終助詞 |