manapedia
更新日時:
「人知れずうち泣かれぬ」の現代語訳・品詞分解
著作名: 走るメロス
2,992 views
「人知れずうち泣かれぬ」の現代語訳・口語訳・意味・品詞分解

原文

日の入り際の、いとすごく霧り渡りたるに、車に乗るとてうち見やりたれば、ひとまには参りつつ額をつきし薬師仏の立ちたまへるを、見捨てたてまつる悲しくて、人知れずうち泣かれぬ。


現代語訳・口語訳・意味

日がちょうど沈むときで、とても物寂しく霧が一面にたちこめているときに、牛車に乗るということで(家の方に)目を向けたところ、人目のないときに何度もお参りしては、額をついてお祈りしていた薬師仏が(残されて)立っていらっしゃるのを、お見捨て申し上げることが悲しくて、人知れず自然と泣けてくるのであった


品詞分解

名詞
知れラ行下二段活用「しる」の未然形
打消の助動詞「ず」の連用形
うち泣かカ行四段活用「うちなく」の未然形
自発の助動詞「る」の連用形
ぬ。完了の助動詞「ぬ」の終止形



主な出典

更級日記「門出・あこがれ」
年ごろ遊び慣れつる所を、あらはにこほち散らして、立ち騒ぎて、日の入り際の、いとすごく霧り渡りたるに、車に乗るとてうち見やりたれば、ひとまには参りつつ額をつきし薬師仏の立ちたまへるを、見捨てたてまつる悲しくて、人知れずうち泣かれぬ。

このテキストを評価してください。
役に立った
う~ん・・・
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。