中国の思想家
孔子が述べたものを弟子たちがまとめたもの、それが
論語です。ここでは、論語の第1章「
学而第一」の第11、「父在せば其の志を観」の解説をしています。
白文
子曰、父在観其志、父没観其行、三年無改於父之道、可謂孝矣。
書き下し文
子曰く、
『父在(いま)せば其の志を観(み)、父没すれば其の行いを観る。三年父の道を改むるなきは、孝と謂(い)うべし。』
現代語訳(口語訳)
先生はおっしゃいました。
「父親が存命ならば、その志を見なさい。父親が亡くなってしまったならば何をされていたかを感じなさい。父親が亡くなってから3年間は父親と同じように振舞うことが親孝行と言えましょう。」
■子
孔子のことを言います。論語で「子」と出てきたら孔子のことを指すので、覚えておきましょう。
■父之道
父が生きている間に行ってきた振る舞いや習慣
■矣
置き字です。文末に置いて、その文を強調するために使われます。 文意が強くなるだけで、特にそれ以上の意味はありません。