新規登録 ログイン

10_80 文章の読み解き / 文章の読み解き

『苛政猛於虎也』書き下し文・口語訳と文法解説

著者名: 走るメロス
Text_level_1
マイリストに追加

口語訳(現代語訳)

孔子泰山の側を過ぐ。
孔子が泰山の麓を通りかかりました。



婦人の墓に哭する者有りて哀しげなり。
墓の前で声をあげてなく婦人がいて、悲しげな様子です。

夫子式して之を聴き、子路をして之に問はしめて曰く、
先生は(車の前にある横木に手をかけて)車上から礼をしてその夫人の泣き声を聞き、(門人の)子路に、婦人に尋ねさせて言うことには、

「子の哭するや、壱に重ねて憂ひ有る者に似たり。」と。
「あなたが泣いている様子から、度重なる不幸がおありのようですが。」と。


而ち曰く、
すると(婦人が)言うことには、

然り。昔者吾が舅虎に死せり。吾が夫又焉に死せり。今吾が子又焉に死せり。」と。
「はい。昔、私の舅が虎に殺されました。私の夫もまた虎に殺されました。そして今、私の子供が虎に殺されたのです。」と。




夫子曰く、
先生が言うことには、

「何為れぞ去らざるや。」と。
「どうして(この土地から)去らないのですか」と。


曰く、
(婦人が)言うことには、

「苛政無ければなり。」と。
「ひどい政治がないからです」と。




夫子曰く、
先生が言うことには、

「小子之を識せ。苛政は虎よりも猛なり。」と。
「お前たちこれを覚えておきなさい。ひどい政治は獰猛な虎よりもひどいのだ」と。


【英語:動詞を修飾する3パターンの副詞】

単語・文法解説

声をあげて泣く
置き字。「~において(場所)、〜によって(理由)、〜よりも(比較)」を表す。この物語ではこの3つの意味を使い分けている
置き字。文章の接続を表すもの。~して、~だけれどもの意味
車の前にある横木に手をかけて礼をすること
使子路問「使AB」で「AにBをさせる」という使役を表す。ここでは「子路に尋ねさせる」となる
代名詞でここでは「虎」を指す
何為不去也「何為〜也」で「どうして〜か?」と訳す。ここでは「どうして去らないのか」となる
書きつける、記すの意味
苛政猛於虎「AB於C」で「AはCよりもB」と訳す。ここでは「苛政は虎よりも猛である」となる

1ページへ戻る
前のページを読む
2/2
次のページを読む

Related_title
もっと見る 

Keyword_title

Reference_title
『教科書 高等学校国語 国語総合 古典編』 東京書籍
鎌田正、米山寅太郎 著 2011 『新漢語林 第二版』大修館書店

この科目でよく読まれている関連書籍

このテキストを評価してください。

※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。

 

テキストの詳細
 閲覧数 249,214 pt 
 役に立った数 481 pt 
 う〜ん数 58 pt 
 マイリスト数 0 pt 

知りたいことを検索!

まとめ
このテキストのまとめは存在しません。