manapedia
更新日時:
源氏物語『桐壷・藤壺の入内(源氏の君は、御あたり去り給はぬを〜)』の現代語訳と解説
著作名: 走るメロス
285,200 views

品詞分解

源氏物語『桐壷・藤壺の入内(源氏の君は、御あたり去り給はぬを〜)』の品詞分解


単語・文法解説

劣らむと思いたるやは「やは」は反語を表す係助詞
うち大人ぶ「うち」は接頭語で「ちょっと」。「大人ぶ」は「大人である」を意味する。ここでは「年を召している」と訳す
うつくしげなり可愛らしく
なづさふ慣れ親しむ
な疎み給ひそ「な〜そ」で「どうか〜してくれるな」
よそふ関係づける。ここでは「源氏の君と藤壺とを親子のように関係づける」趣旨で訳す
なめし無礼である
まみ目元、まなざし
似げなし似合わさない、ふさわしくない
聞こえつくお頼み申し上げる
そばそばし(仲が)悪い
匂はしさ輝くような美しさ




関連テキスト

・源氏物語「桐壷・光源氏の誕生

・源氏物語「夕顔・廃院の怪

・源氏物語「若紫・北山の垣間見

・源氏物語「葵・物の怪の出現

・源氏物語「須磨・須磨の秋

・源氏物語「澪標・住吉参詣

・源氏物語「薄雲・母子の別れ・明石の君の苦悩

・源氏物語「若菜上・夜深き鶏の声

・源氏物語「御法・紫の上の死


著者情報:走るメロスはこんな人

学生時代より古典の魅力に取り憑かれ、社会人になった今でも休日には古典を読み漁ける古典好き。特に1000年以上前の文化や風俗をうかがい知ることができる平安時代文学がお気に入り。作成したテキストの総ページビュー数は2億回を超える。好きなフレーズは「頃は二月(にうゎんがつ)」や「月日は百代の過客(くゎかく)にして」といった癖のあるやつ。早稲田大学卒業。



1ページ
前ページ
2/2
次ページ


このテキストを評価してください。
役に立った
う~ん・・・
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。