新規登録 ログイン

9_80 文章の読み解き / 文章の読み解き

高校古文『田子の浦ゆ うち出でてみれば 真白にそ 不尽の高嶺に 雪は降りける』の現代語訳と解説

著者名: 走るメロス
Text_level_1
マイリストに追加
はじめに

このテキストでは、万葉集に収録されている歌「田子の浦ゆ うち出でてみれば 真白にそ 不尽の高嶺に 雪は降りける」の現代語訳・口語訳と解説、品詞分解をしています。

※この歌の長歌:「天地の分れし時ゆ神さびて〜」の現代語訳と品詞分解

原文

田子の浦ゆ うち出でみれば 真白にそ 不尽の高嶺に 雪は降りける

ひらがなでの読み方

たごのうらゆ うちいでてみれば ましろに そふじのたかねに ゆきはふりける

現代語訳

田子の浦を通って(視界の開けたところまで)出て見ると、真っ白に、富士山の高いところに雪が降り積もっていることだよ。

単語・解説

田子の浦現在の静岡県の駿河湾。現在でいう田子の浦は、静岡県富士市の河口湖付近を指す
不尽(ふじ)富士山のこと


この歌は、山部赤人が詠んだ歌です。山部赤人は奈良時代の歌人です。三十六歌仙のうちの一人で、柿本人麻呂とともに歌聖と呼ばれています。(※柿本人麻呂のみを歌聖とするなど諸説あり)

「田子の浦」の「ゆ」があるからリズムよく読めないという方もいらっしゃるでしょうが、「ゆ」は「~を通って」を意味しますのでこの「ゆ」がないと、田子の浦で富士山を眺めたのか、それとも田子の浦から離れたところで富士山を眺めたのかがわからなくなってしまいます。

ちなみにこの歌は新古今和歌集小倉百人一首にも収録されていますが、そちらでは「田子の浦にうち出でてみれば白妙の 富士の高嶺に雪は降りつつ」と改編されています。

品詞分解

※名詞は省略しています。

田子の浦
格助詞
うち出でダ行下二段活用「うちいづ」の連用形
接続助詞
みれマ行上一段活用「みる」の已然形
接続助詞
真白に形容動詞・ナリ活用「ましろなり」の連用形、または名詞「真白」+格助詞「に」
係助詞
不尽
格助詞
高嶺
格助詞
係助詞
降りラ行四段活用「ふる」の連用形
ける詠嘆の助動詞「けり」の連体形

Related_title
もっと見る 

Keyword_title

Reference_title
『教科書 高等学校 国語総合 古典編』 東京書籍
『教科書 国語総合 古典編』 東京書籍
佐竹昭広、前田金五郎、大野晋 編1990 『岩波古語辞典 補訂版』 岩波書店

この科目でよく読まれている関連書籍

このテキストを評価してください。

※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。

 

テキストの詳細
 閲覧数 29,119 pt 
 役に立った数 16 pt 
 う〜ん数 4 pt 
 マイリスト数 0 pt 

知りたいことを検索!

まとめ
このテキストのまとめは存在しません。