はじめに
ここでは、中国の詩人、
李白のよんだ句「静夜の思ひ」の書き下し文、そして現代語訳を記しています。
原文
上から下にではなく、左から右に読んでください。
牀 前 看 月 光
疑 是 地 上 霜
挙 頭 望 山 月
低 頭 思 故 郷
書き下し文
牀前月光を看る
疑ふらくは是れ地上の霜かと
頭を挙げて山月を望み
頭を低れて故郷を思ふる
現代語訳
寝床にさしこむ月の光をみて
(あまりにも明るいので)地上にできた霜かと疑うほどだ
頭を挙げて山に出た月をながめていると
頭が次第に下がってきて、気づくと故郷のことを思っている
練習問題にチャレンジ!
『静夜思(静夜の思ひ)』テストで出題されそうな問題