更新日時:
|
|
古本説話集『平中が事』テストで出題されそうな問題 |
|
著作名:
走るメロス
34,091 views |
ここでは、古本説話集の中の『平中が事』の後半部分(さしも心に入らぬ女のもとにても〜)でテストに出題されそうな問題をピックアップしていきます。
次の文章を読み、問いに答えよ。
今は昔、平中といふ色好み、さしも心に入らぬ女のもとにても、泣かれぬ音を、そら泣きをし、涙に濡らさむ料に、硯瓶に水をいれて、緒をつけて、肘にかけてし歩きつ。顔・袖を濡らしけり。
出居の方を、妻のぞきて見れば、間木に物をさし置きけるを、出でてのち取り下して見れば、硯瓶なり。また、畳紙に丁子入りたり。瓶の水をいうてて、墨を濃くすりて入れつ。鼠の物を取り集めて、丁子に入れ替へつ。さて、もとの様に置きつ。
例の事なれば、夕さりは出でぬ。暁に帰りて、心地悪しげにて、唾を吐き、臥したり。
「畳紙の物の故なめり。」
と、妻は聞き臥したり。夜明けて見れば、袖に墨ゆゆしげに付きたり。鏡を見れば、顔も真黒に、目のみきらめきて、我ながらいと恐ろしげなり。硯瓶を見れば、墨をすりて入れたり。畳紙に鼠の物入りたり。いといとあさましく、心憂くて、その後そら泣きの涙、丁子含む事、とどめてけるとぞ。
1ページ
|
前ページ
|
1/2 |
次ページ |
このテキストを評価してください。
役に立った
|
う~ん・・・
|
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。 |
|
百人一首『有明のつれなく見えし別れより暁ばかり憂きものはなし』現代語訳と品詞分解
>
源氏物語「車争ひ」(物も見で帰らむとしたまへど、通り出でむ隙もなきに〜)のわかりやすい現代語訳と解説
>
伊勢物語『つひにゆく道』(昔、男わづらひて、心地死ぬべく〜)の現代語訳・口語訳と解説
>
徒然草『花は盛りに』テストで出題されそうな問題
>
源氏物語『廃院の怪』(帰り入りて探り給へば女君はさながら〜)のわかりやすい現代語訳
>
最近見たテキスト
古本説話集『平中が事』テストで出題されそうな問題
10分前以内
|
>
|
デイリーランキング
注目テキスト