|
|
|
|
|
更新日時:
|
|
![]() |
『道の辺に清水流るる柳陰 しばしとてこそ立ちどまりつれ』の現代語訳と解説 |
|
著作名:
走るメロス
230,676 views |
|
はじめに
このテキストでは、新古今和歌集に収録されている歌「道の辺に清水流るる柳陰 しばしとてこそ立ちどまりつれ」の原文、現代語訳(口語訳)、解説と品詞分解を記しています。
※新古今和歌集(しんこきんわかしゅう)は、鎌倉時代初期に編纂された勅撰和歌集(ちょくせんわかしゅう)です。勅撰和歌集とは、天皇や上皇の命令により編集された和歌集のことです。
原文
道の辺に清水流るる柳陰 しばしとてこそ立ちどまりつれ
ひらがなでの読み方
みちのべに しみずながるる やなぎかげ しばしとてこそ たちどまりつれ
現代語訳
道中で、清水が流れ出ている柳の小陰があった。少しそこで休もうと思ったら、あまりにも心地がよくて長居をしてしまったよ。
解説
この歌は、平安時代から鎌倉時代の僧、西行によって詠まれたものです。「夏の暑い日ざしの中を歩いていると、涼しそうな柳の木陰をみつけたので、ついつい長居をしてしまったなぁ」と、まさに夏らしい情景が目に浮かんでくる、そんな歌ですね。
「しばしとてこそ立ちどまりつれ」の「こそ~つれ」は係り結びとなっています。「ぞ・なむ・や・か」の係助詞は連体形と結びつき、「こそ」は已然形と結びつくので、「つれ」は已然形となります。
西行
西行は、俗世間を捨てた僧のはずなのに、人の心にストレートに共感が飛び込んでくるような感情的な歌を多く残しています。例えば次の歌です。
「出家して人の感情を捨てたにもかかわらず、鴫が飛び立つ沢をみていたら、なんとも言えない感動が心にわいてきたよ」と、俗世間を捨てたはずの西行が、このように感情的な歌を詠んでいるというところがこの歌の最大のだいご味です。
品詞分解
※名詞は省略しています。
| 道 | ー |
| の | 格助詞 |
| 辺 | ー |
| に | 格助詞 |
| 清水 | ー |
| 流るる | ラ行下二段活用「ながる」の連体形 |
| 柳陰 | ー |
| しばし | 副詞 |
| とて | 格助詞または格助詞「と」+接続助詞「て」 |
| こそ | 係助詞 |
| 立ちどまり | ラ行四段活用「たちどまる」の連用形 |
| つれ | 完了の助動詞「つ」の已然形 |
このテキストを評価してください。
|
役に立った
|
う~ん・・・
|
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。 |
|
『心なき身にもあはれは知られけり 鴫立つ沢の秋の夕暮れ』現代語訳と解説
>
『田子の浦ゆ うち出でてみれば 真白にそ 富士の高嶺に 雪は降りける』現代語訳と解説
>
徒然草『猫また』わかりやすい現代語訳と解説
>
百人一首35『人はいさ心も知らずふるさとは花ぞ昔の香ににほひける』現代語訳・解説(句切れ、係り結び、品詞分解)
>
「紫だちたる雲の細くたなびきたる」の現代語訳
>
デイリーランキング
注目テキスト
中学国語
- 現代文
- 現代文:論説/評論文
- 現代文:小説
- 現代文:随筆
- 現代文:短歌/俳句
- 現代文:文法
- 現代文:文法
- 現代文:作家
- 現代文:作家
- 現代文:ことば
- 現代文:漢字/単語/熟語/ことわざ
- 現代文:その他
- 現代文:その他
- 古典:読み解き
- 古文:文章の訳/読み解き
- 漢文:文章の訳/読み解き
- 古典:文法
- 古文:文法
- 漢文:文法
- 古典:ことば
- 古文:単語/ことば
- 漢文:単語/ことば
- 古典の基礎知識
- 古文の基礎知識
- 漢文の基礎知識
- 古典:その他
- 古典:その他
























