manapedia
更新日時:
「女の閨近くありければ、女、人をしづめて、子一つばかりに、男のもとに来たりけり」の現代語訳・品詞分解
著作名: 走るメロス
0 views
「女の閨近くありければ、女、人をしづめて、子一つばかりに、男のもとに来たりけり」の現代語訳・口語訳・意味・品詞分解

原文

女の近くありければ、女、人をしづめて、子一つばかりに、男のもとに来たりけり。


現代語訳・口語訳・意味

(男が泊まっている部屋は)女の寝室の近くであったので、女は、人を寝静まらせてから、午後十一時から十一時半ごろに、男のところにやってきました。


品詞分解

単語品詞
名詞
格助詞
(ねや)名詞
近くク活用の形容詞「ちかし」の連用形
ありラ行変格活用「あり」の連用形
けれ過去の助動詞「けり」の已然形
ば、接続助詞
女、名詞
名詞
格助詞
しづめマ行下二段活用「しづむ」の連用形
て、接続助詞
子一つ(ねひとつ)名詞
ばかり副助詞
に、格助詞
名詞
格助詞
もと名詞
格助詞
カ行変格活用「く」の連用形
たり完了の助動詞「たり」の連用形
けり。過去の助動詞「けり」の終止形



主な出典

伊勢物語「狩りの使ひ」
二日といふ夜、男、われて、「逢はむ。」と言ふ。女もはた、いと逢はじとも思へらず。されど、人目しげければ、え逢はず。使ひざねとある人なれば、遠くも宿さず。女の閨近くありければ、女、人をしづめて、子一つばかりに、男のもとに来たりけり。男はた、寝られざりければ、外の方を見いだしてふせるに、月のおぼろなるに、小さき童を先に立てて、人立てり。男いとうれしくて、わが寝る所に率て入りて、子一つより丑三つまであるに、まだ何ごとも語らはぬに帰りにけり。男いとかなしくて、寝ずなりにけり。

このテキストを評価してください。
役に立った
う~ん・・・
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。