|
|
|
|
|
更新日時:
|
|
![]() |
万葉集「春の野に鳴くやうぐひす馴けむとわが家の園に梅が花咲く」の現代語訳と解説 |
|
著作名:
走るメロス
16,631 views |
|
はじめに
このテキストでは、万葉集の第5巻に収録されている「春の野に鳴くやうぐひす馴けむとわが家の園に梅が花咲く」(八三七)の現代語訳・口語訳とその解説を記しています。この和歌は、平成の次の元号である「令和」(2019年5月1日〜)の由来となった万葉集『梅花の歌三十二首并せて序』に収録された32首のうちのひとつです。
原文
春の野に 鳴くやうぐひす 馴けむと (※1)わが家の園に 梅が花咲く
ひらがなでの読み方
はるののに なくやうぐひす なつけむと わがへのそのに うめがはなさく
現代語訳
春の野で鳴いているうぐいすを慣れ親しませようとして、我が家の庭で梅の花が咲いていることですよ
解説
算師志氏大道(=志紀大道)作の歌です。大伴旅人主催の梅花の宴にて詠まれた32首のひとつです。梅花の宴とは文字通り梅の花を題材とした歌を詠む会で、当時太宰府の長官であった大伴旅人を中心に開催されました。そのときに詠まれた32首にはすべて梅の花が含まれています。
単語・文法解説
| (※1)わが家の園 | 少弐小野大夫の自宅の庭ではなく大伴旅人宅の庭を指していると、ここでは解釈する |
このテキストを評価してください。
|
役に立った
|
う~ん・・・
|
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。 |
|
更級日記『物語・源氏の五十余巻』(はしるはしる、わづかに見つつ〜)の現代語訳と解説
>
「さるをりしも/さる折りしも」の現代語訳・品詞分解
>
今昔物語集『藤原為時、詩を作りて越前守に任ぜられし語』の現代語訳
>
万葉集「万代に年は来経とも梅の花絶ゆることなく咲きわたるべし」の現代語訳と解説
>
百人一首99『人もをし人もうらめしあぢきなく世を思ふゆゑに物思ふ身は』現代語訳と解説(倒置・句切れなど)
>
























