はじめに
「because」と「since」はどちらも「
~だから、~なので」と訳す、
原因・理由を表す接続詞です。
○
I didn't join the party because I had headache.
頭痛がしたのでパーティーには参加しませんでした。
○
Since we don't have much time, we should give up.
時間がないのであきらめるべきです。
どちらの文章でも "because" と "since" は「~だから」という意味で使われています。ところが、意味は同じなのにもかかわらず両者は使い方が違います。
両者の違い
"because"を使う場合は、
聞き手や読み手がまだ知らない原因・理由を挙げるときに使うのが一般だとされています。"since"はその逆で、
聞き手や読み手がすでに知っている情報を示すときに使われます。
例えば例文の
I didn't join the party because I had headache.ですが、頭痛がしたという理由は、
この話の段階まで聞き手は知らない情報ですね。一方で、
Since we don't have much time, we should give up.では、
私たちに時間がないという事実は、この話をする前からみんな知っていた情報なわけです。
また、英語には新しい情報を文章の後半にもってくるという暗黙のルールがありますので、
"because"を使う節は文章の後半に、
"since"を使う節は文章の前半にくることが多いです。
強調構文
"because"と"since"でもう1つ違いがあります。
それは
強調構文に使えるかどうかという点です。
It is because I had a fever.
熱があったからですという意味の強調構文ですが、sinceを強調構文で用いて
It is since I had a fever.とすることはできませんので要注意です。