manapedia
更新日時:
伊勢物語『梓弓引けど引かねど昔より心は君によりにしものを』わかりやすい現代語訳・解説と品詞分解
著作名: 走るメロス
13,656 views
はじめに

このテキストでは、伊勢物語の24段『梓弓』に収録されている歌「梓弓引けど引かねど昔より心は君によりにしものを」の現代語訳・口語訳と解説、そして品詞分解を記しています。

原文

(※1)梓弓引けど引かねど昔より心は君に(※2)よりにしものを

ひらがなでの読み方

あづさゆみ ひけどひかねど むかしより こころはきみに よりにしものを

現代語訳

(あなたが私の心を)引こうが引くまいが、昔から(私の)心はあなたに傾いておりましたのに

※別解釈:
(他の男が私の心を)引こうが引くまいが、昔から(私の)心はあなたに傾いておりましたのに

解説

伊勢物語には次のように書かれています。
へんぴな田舎に住んでいたある男が、「宮仕えをする」と言って、恋人との別れを惜しみながら都へ出かけて行きました。その男は都へ行ったまま三年も帰ってくることがなかったので、残された恋人は待ちくたびれてしまい、ついに他の男と結婚することにしました。そんな折、都へ出かけていた男が、結婚しようとしたその日に帰ってきたのです。

帰ってきた男は「扉を開けて下さい」と言いますが、女は扉を開けることなく「今夜他の男性と結婚するのです」と伝えました。事情を察した男は、「あづさ弓ま弓つき弓年を経てわがせしがごとうるはしみせよ」という歌を残して潔く引き下がります。そしてこの歌に対する返歌が「あづさ弓引けど引かねど昔より心は君によりにしものを」です。三年間待ちくたびれてしまったものの、男を愛しく思う気持ちは薄れていないことを感じさせる歌です。

単語

(※1)梓弓

「ひく」「はる」「い」「いる」にかかる枕詞。

文法

枕詞

「(※1)梓弓」が、「引く」にかかる枕詞。

縁語

「(※2)より」が「弓」の縁語。弓を引くと、弓の上下が寄ることから。

品詞分解

※名詞は省略しています。

梓弓
引けカ行四段活用「ひく」の已然形
接続助詞
引かカ行四段活用「ひく」の未然形
打消の助動詞「ず」の已然形
接続助詞
より格助詞
係助詞
代名詞
格助詞
よりラ行四段活用「よる」の連用形
完了の助動詞「ぬ」連用形
過去の助動詞「き」の連体形
ものを終助詞または接続助詞


このテキストを評価してください。
役に立った
う~ん・・・
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。