|
|
|
|
|
更新日時:
|
|
![]() |
土佐日記『忘れ貝』(四日。楫取り、『今日、風雲のけしきはなはだ悪し〜) わかりやすい現代語訳と解説 |
|
著作名:
走るメロス
151,958 views |
|
品詞分解
※品詞分解:土佐日記『忘れ貝』の品詞分解
単語・文法解説
| (※1)ぬ | 完了の助動詞「ぬ」の終止形 |
| (※2)え測らぬ | 「え+動詞+打消」で「〜できない」と訳す |
| (※3)昔の人 | なくなった人。紀貫之は土佐で娘を亡くしているので、その娘のことを指している |
| (※4)なむ | 願望を表す終助詞 |
| (※5)白玉 | 愛しい人の例えで使われる言葉。ここでは亡くなった娘を指す |
| (※6)ぬべし | 「ぬ」は強意の助動詞「ぬ」の終止形。「べし」は推量の助動詞「べし」の終止形 |
| (※7)けむ | 過去推量の助動詞「けむ」の連体形 |
| (※8)や | 疑問・反語を表す係助詞 |
このテキストを評価してください。
|
役に立った
|
う~ん・・・
|
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。 |
|
「ただ今、おのれ見捨て奉らば、いかで世におはせむとすらむ」の現代語訳・品詞分解・敬意の向き
>
『わが恋は松を時雨の染めかねて真葛(まくず)が原に風さわぐなり』現代語訳と解説・品詞分解
>
『士やもむなしくあるぺき万代に語り継ぐべき名は立てずして』現代語訳と品詞分解
>
遍昭『浅緑糸縒りかけて白露を珠にも貫ける春の柳か』現代語訳と品詞分解
>
源氏物語 桐壺 その17 先帝の四宮(藤壺)入内
>
デイリーランキング
注目テキスト
























