manapedia
更新日時:
「男はこの女をこそ得めと思ふ」の現代語訳・品詞分解
著作名: 走るメロス
106 views
「男はこの女をこそ得めと思ふ」の現代語訳・口語訳・意味・品詞分解

原文

おとなになりにければ、男も女も恥ぢかはしありけれど、男はこの女をこそめと思ふ。


現代語訳・口語訳・意味

(2人とも)大人になったので、男も女も互いに恥ずかしがっていたのですが、男はこの女を妻にしたいと思いました


品詞分解

単語品詞
名詞
係助詞
代名詞
格助詞
名詞
格助詞
こそ係助詞・係り結び
ア行下二段活用「」の未然形
意志の助動詞「む」の已然形・係り結び
格助詞
思ふ。ハ行四段活用「おもふ」の終止形




主な出典

伊勢物語『筒井筒』
昔、田舎わたらひしける人の子ども、井のもとにいでて遊びけるを、おとなになりにければ、男も女も恥ぢかはしてありけれど、男はこの女をこそ得めと思ふ。女はこの男をと思ひつつ、親のあはすれども、聞かでなむありける。

このテキストを評価してください。
役に立った
う~ん・・・
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。