manapedia
更新日時:
「限りなう心を尽くし聞こゆる人」の現代語訳・品詞分解・敬意の向き
著作名: 走るメロス
502 views
「限りなう心を尽くし聞こゆる人」の現代語訳・口語訳・意味・品詞分解

原文

さるは限りなう心を尽くし聞こゆる人に、いとよう奉れるが、まもらるるなりけりと思ふにも、涙ぞ落つる


現代語訳・口語訳・意味

というのも、(光源氏が)この上なく恋い慕い申し上げている人に、(この少女が)大変よく似申し上げているので、じっと見つめないではいられないのだなと思うにつけても、涙がこぼれ落ちてしまいます。


品詞分解

単語品詞敬意の向き
限りなうク活用の形容詞「かぎりなし」の連用形「かぎりなく」のウ音便
名詞
格助詞
尽くしサ行四段活用「つくす」の連用形
聞こゆる謙譲の補助動詞・ヤ行下二段活用「きこゆ」の連体形光源氏→藤壺
名詞



※「限りなう心を尽くし聞こゆる人」とは、藤壺のこと。藤壺は光源氏の父親の妻。光源氏の初恋の相手であり、光源氏と不義の恋仲にあった。


主な出典

源氏物語「若紫・北山の垣間見」
面つきいとらうたげにて、眉のわたりうちけぶり、いはけなくかいやりたる額つき、髪ざし、いみじううつくし。ねびゆかむさまゆかしき人かなと、目とまり給ふ。さるは、限りなう心を尽くし聞こゆる人に、いとよう似奉れるが、まもらるるなりけりと思ふにも、涙ぞ落つる。

このテキストを評価してください。
役に立った
う~ん・・・
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。