私の知る限りでは~
「100%そうだとは言えないけれど、私の知っている範囲であれば~ですよ」、と伝えたいときってありますよね。この「私が知っている限り~、私の知っている範囲で~」を表すには"
as far as I know"という表現を使います。例えば、
「私の知る限りでは、彼が学校で一番速く走る」は、"
As far as I know, he runs fastest in our school."となります。順番を逆にして、"He runs fastest in our school,
as far as I know."としてもかまいません。
"as far as"のかわりに"
so far as"を使うこともあります。私の知る限り、
普段のカジュアルな会話では"so far as"を使うことが多く、フォーマルな場やまじめな文章では"as far as"が多く使われている気がします。
例文
A:おい田中、吉田のやつどこに行ったか知ってる?
"Hey Tanaka, do you know where Yoshida is?"
B:知っている限りでは、お昼を食べに行きましたよ。
"
As far as I know, he is out for lunch."
"as far as" を"so far as"にかえて、"
So far as I know, he is out for lunch."でもOKです。