|
|
|
|
|
更新日時:
|
|
![]() |
「とまらせ給ふべきやう侍らず」の現代語訳・品詞分解・敬意の向き |
|
著作名:
走るメロス
440 views |
|
「とまらせ給ふべきやう侍らず」の現代語訳・口語訳・意味・品詞分解・敬意の向き
原文
「さりとて、とまらせ給ふべきやう侍らず。神璽・宝剣わたり給ひぬるには。」
現代語訳・口語訳・意味
「そうはいっても、(出家を)取りやめなさることができるものではございません。(天皇の位に在位している証である)神璽・宝剣が(すでに皇太子へと)お渡りになりましたので。」
品詞分解
| 単語 | 品詞 | 敬意の向き |
| とまら | ラ行四段活用「とまる」の未然形 | ー |
| せ | 尊敬の補助動詞「す」の連用形 | 粟田殿→花山天皇 |
| 給ふ | 尊敬の補助動詞・ハ行四段活用「給ふ」の | 粟田殿→花山天皇 |
| べき | 可能の助動詞「べし」の連体形 | ー |
| やう | ー | ー |
| 侍ら | 丁寧語・ラ行変格活用「はべる」の未然形 | 粟田殿→花山天皇 |
| ず。 | 打消の助動詞「ず」の終止形 | ー |
※「せ給ふ」で最高敬語(二重尊敬)。
主な出典
【大鏡「花山院の出家」】
有明の月のいみじく明かかりければ、「顕証にこそありけれ。いかがすべからむ。」と仰せられけるを、「さりとて、とまらせ給ふべきやう侍らず。神璽・宝剣わたり給ひぬるには。」と粟田殿の騒がし申し給ひけるは、まだ帝出でさせおはしまさざりける先に、手づからとりて、春宮の御方にわたし奉り給ひてければ、帰り入らせ給はむことはあるまじく思して、しか申させ給ひけるとぞ。
このテキストを評価してください。
|
役に立った
|
う~ん・・・
|
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。 |
|
枕草子『中納言参りたまひて』わかりやすい現代語訳と解説(あらすじ・敬語の向き)
>
『風吹けば落つるもみぢ葉水きよみ散らぬかげさへ底に見えつつ』現代語訳と解説・品詞分解
>
平家物語『木曽の最期(今井四郎只一騎、五十騎ばかりが中へ駆け入り~)』現代語訳と解説
>
古本説話集『平中が事』テストで出題されそうな問題
>
おくの細道 冒頭『旅立ち・序文・漂泊の思ひ・夏草』(月日は百代の過客にして〜)の現代語訳と品詞分解
>
デイリーランキング
























