|
|
|
更新日時:
|
|
![]() |
万葉集「春さらば逢はむと思ひし梅の花今日の遊びに相見つるかも」の現代語訳と解説 |
著作名:
走るメロス
14,197 views |
はじめに
このテキストでは、万葉集の第5巻に収録されている「春さらば逢はむと思ひし梅の花今日の遊びに相見つるかも」(八三五)の現代語訳・口語訳とその解説を記しています。この和歌は、平成の次の元号である「令和」(2019年5月1日〜)の由来となった万葉集『梅花の歌三十二首并せて序』に収録された32首のうちのひとつです。
原文
春さらば 逢はむと思ひし 梅の花 今日の遊びに (※1)相見つるかも
ひらがなでの読み方
はるさらば あはむともひし うめのはな けふのあそびに あひみつるかも
現代語訳
春になったら逢おうと思っていた梅の花に、今日の宴で対面することができましたよ
解説
薬師高氏義通(=作者未詳)作の歌です。大伴旅人主催の梅花の宴にて詠まれた32首のひとつです。梅花の宴とは文字通り梅の花を題材とした歌を詠む会で、当時太宰府の長官であった大伴旅人を中心に開催されました。そのときに詠まれた32首にはすべて梅の花が含まれています。
単語・文法解説
(※1)相見 | マ行上一段活用「あひみる」の連用形 |
このテキストを評価してください。
役に立った
|
う~ん・・・
|
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。 |
|
竹取物語『かぐや姫の昇天』(かかるほどに、宵うち過ぎて、〜)のわかりやすい現代語訳と解説
>
竹取物語『蓬莱の玉の枝』 わかりやすい現代語訳・解説 その2
>
『生ひ立たむありかも知らぬ若草をおくらす露ぞ消えむそらなき』わかりやすい現代語訳と品詞分解
>
徒然草『或者、子を法師になして/一事を必ず成さんと思はば』 わかりやすい現代語訳(口語訳)と解説
>
大鏡『最後の除目・兼通と兼家の不和(堀河殿、果ては〜)』のわかりやすい現代語訳・和訳と解説
>