更新日時:
|
|
万葉集「梅の花散らまく惜しみわが園の竹の林にうぐひす鳴くも」の現代語訳と解説 |
|
著作名:
走るメロス
8,538 views |
このテキストでは、万葉集の第5巻に収録されている「梅の花散らまく惜しみわが園の竹の林にうぐひす鳴くも」(八二四)の現代語訳・口語訳とその解説を記しています。この和歌は、平成の次の元号である「令和」(2019年5月1日〜)の由来となった万葉集『梅花の歌三十二首并せて序』に収録された32首のうちのひとつです。
梅の花 散らまく惜しみ わが(※1)園の 竹の林に うぐひす鳴く(※2)も
うめのはな ちらまくをしみ わがそのの たけのはやしに うぐひすなくも
梅の花が散ることを惜しんで、私の庭園の竹の林ではうぐいすが鳴くことですよ。
少監阿氏奥島(=本名未詳)作の歌です。大伴旅人主催の梅花の宴にて詠まれた32首のひとつです。梅花の宴とは文字通り梅の花を題材とした歌を詠む会で、当時太宰府の長官であった大伴旅人を中心に開催されました。そのときに詠まれた32首にはすべて梅の花が含まれています。
(※1)園 | 梅花の宴で集まった大伴旅人宅の庭 |
(※2)も | 詠嘆の終助詞 |
このテキストを評価してください。
役に立った
|
う~ん・・・
|
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。 |
|
百人一首『滝の音は絶えて久しくなりぬれど名こそ流れてなほ聞こえけれ』現代語訳と解説(縁語・頭韻など)
>
十訓抄『祭主三位輔親の侍』テストで出題されそうな問題
>
十訓抄『成方といふ笛吹き』(昔、趙の文王〜)の現代語訳と解説
>
大鏡『鶯宿梅』(いとをかしうあはれにはべりしことは〜)の品詞分解
>
紫式部日記「女郎花」(渡殿の戸口の局に見出だせば〜)のわかりやすい現代語訳と解説
>
デイリーランキング