|
|
|
|
|
更新日時:
|
|
![]() |
万葉集「春なればうべも咲きたる梅の花君を思ふと夜眠も寝なくに」の現代語訳と解説 |
|
著作名:
走るメロス
20,331 views |
|
はじめに
このテキストでは、万葉集の第5巻に収録されている「春なればうべも咲きたる梅の花君を思ふと夜眠も寝なくに」(八三一)の現代語訳・口語訳とその解説を記しています。この和歌は、平成の次の元号である「令和」(2019年5月1日〜)の由来となった万葉集『梅花の歌三十二首并せて序』に収録された32首のうちのひとつです。
原文
春なれば (※1)うべも咲きたる 梅の花 君を思ふと 夜眠も寝なくに
ひらがなでの読み方
はるなれば うべもさきたる うめのはな きもをおもふと よいもねなくに
現代語訳
春なので、なるほど(暦通りに)咲いた梅の花よ。君を思うと夜も眠れないのです
解説
壱岐守板氏安麻呂(=板持安麻呂)の歌です。大伴旅人主催の梅花の宴にて詠まれた32首のひとつです。梅花の宴とは文字通り梅の花を題材とした歌を詠む会で、当時太宰府の長官であった大伴旅人を中心に開催されました。そのときに詠まれた32首にはすべて梅の花が含まれています。
単語・文法解説
| (※1)うべも | 「当然/なるほど」の意味 |
このテキストを評価してください。
|
役に立った
|
う~ん・・・
|
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。 |
|
百人一首29『心あてに折らばや折らむ初霜のおきまどはせる白菊の花』現代語訳と解説(句切れ・体言止めなど)
>
『春の園紅にほふ桃の花下照る道に出で立つをとめ』 わかりやすい現代語訳と解説・品詞分解
>
「いとはかなうものし給ふこそ、あはれにうしろめたけれ」の現代語訳・品詞分解・敬意の向き
>
高校古文『筒井つの井筒にかけしまろがたけ過ぎにけらしな妹見ざるまに』わかりやすい現代語訳と品詞分解
>
百人一首56『あらざらむこの世のほかの思ひ出にいまひとたびの逢ふこともがな』現代語訳と解説
>
デイリーランキング
























