manapedia
更新日時:
十八史略『赤壁之戦(操遺権書曰〜)』現代語訳(口語訳)・書き下し文と解説
著作名: 走るメロス
85,526 views

現代語訳(口語訳)

曹操は、孫権に書状を送って言いました。

「いま(私は)八十万の水軍を治めていますが、将軍(孫権)と呉で一戦交えたいと思いっています。」と。


孫権は家臣にこれを示しました。
顔色を失わない者はいませんでした。
張昭は(降伏して)これ(曹操の軍)を迎え入れることを願いました。
魯粛はそれはよくないと考え、周瑜をよぶよう孫権に進言しました。
周瑜がやってきて言いました。

「数万の精鋭を与えてくだされば、進んで夏口に行き、責任をもって将軍(孫権)のためにこれ(曹操軍)を破りましょう。」と。


孫権は刀を抜いて前にあった机を叩き切って言いました。

「将軍や官吏の中で、曹操を迎え入れようと言う者は、この机と同じようになる。」と。



かくして周瑜に三万人(の兵)を率いさせて、劉備と力を合わせて曹操を迎撃し、(兵を)進めて赤壁で遭遇しました。
周瑜の部隊長の黄蓋が言いました。

「曹操の軍は今まさに、船艦を連結しており、船首と船尾が接しています。
焼き討ちにして敗走させることができます。」と。


そこで蒙衝(とういタイプの船艦)と闘艦(とういタイプの船艦とを合わせて)十艘を選んで、枯草や枯れた柴を積み込み、油をその中にそそぎこみ、幕で包んで上に旗を立てました。
あらかじめ足の速い船を準備して、その船尾に繋いでおきました。
まず親書を曹操に送り、偽って降伏したいと申し出ました。
ちょうどそのとき、東南の風が強く吹いていました。

黄蓋は船十隻を最前線につけて、長江の中ほどに帆を挙げ、その他の船は順に従って進みました。
曹操の軍の者は皆指をさして言いました。

「黄蓋が降伏したぞ。」と。


(曹操軍との)距離が二里ほどになると同時に火をつけました。
火の勢いは激しく風は強く、船が進む様子は矢のようでした。
北船(曹操軍の船)を焼きつくし、煙や炎は空いっぱいに広がりました。
人や馬は溺れたり焼けたりと、死者は大変な数になりました。
周瑜は軽装備の兵士を引き手、太鼓を鳴らして進撃しました。
北軍(曹操の軍)は大きく崩れ、曹操は逃げ帰ったのでした。

その後、(曹操は)何度か孫権に兵を仕向けたのですが、目的を果たすことができませんでした。
曹操はため息をついて言いました。
「子どもを産むのであれば孫仲謀(孫権)のようになってほしい。
さきに降伏した劉表の子は、豚や犬のようなものだ。」と。」


単語・文法解説

会猟直訳すると「会って狩りをする」だが、「戦を交える」という意味でも使われる
不可「できない」ではなくて「よくない」と訳す
責任をもって
「まさに」と読み、「今ちょうど」と訳す
闘艦当時の船艦のタイプの1つで、中型の船
走舸小回りのきく足の速いタイプの船
最著前最前列につけて
中江長江の中程
烟焔「烟」は煙、「焔」は炎を指す
軽鋭装備の軽い兵士


1ページ
前ページ
2/2
次ページ


このテキストを評価してください。
役に立った
う~ん・・・
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。