|
|
|
|
|
更新日時:
|
|
![]() |
万葉集「春の野に霧立ちわたり降る雪と人の見るまで梅の花散る」の現代語訳と解説 |
|
著作名:
走るメロス
19,946 views |
|
はじめに
このテキストでは、万葉集の第5巻に収録されている「春の野に霧立ちわたり降る雪と人の見るまで梅の花散る」(八三九)の現代語訳・口語訳とその解説を記しています。この和歌は、平成の次の元号である「令和」(2019年5月1日〜)の由来となった万葉集『梅花の歌三十二首并せて序』に収録された32首のうちのひとつです。
原文
春の野に 霧(※1)立ちわたり 降る雪と 人の(※2)見るまで 梅の花散る
ひらがなでの読み方
はるののに きりたちわたり ふるゆきと ひとのみるまで うめのはなちる
現代語訳
春の野に霧がたちこめて降る雪かと人が思うほど、梅の花が散ることです
解説
筑前目田氏真上(=田辺真上)作の歌です。大伴旅人主催の梅花の宴にて詠まれた32首のひとつです。梅花の宴とは文字通り梅の花を題材とした歌を詠む会で、当時太宰府の長官であった大伴旅人を中心に開催されました。そのときに詠まれた32首にはすべて梅の花が含まれています。
単語・文法解説
| (※1)立ちわたり | ラ行四段活用「たちわたる」の連用形。「(霧などが)たちこめる」の意味 |
| (※2)見る | マ行上一段活用「みる」の連体形。ここでは「おもう/判断する」と訳す |
このテキストを評価してください。
|
役に立った
|
う~ん・・・
|
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。 |
|
和泉式部日記『薫る香に』(まだ端におはしましけるに〜)の品詞分解
>
「まみのほど、髪のうつくしげにそがれたる末も、なかなか長きよりもこよなういまめかしきものかなと、あはれに見給ふ」の現代語訳・品詞分解・敬意の向き
>
「しのぶずりの狩衣をなむ着たりける」の現代語訳・品詞分解
>
「都のつとに語らん」の現代語訳・品詞分解
>
「朝夕の宮仕へにつけても」の現代語訳
>
注目テキスト
























