manapedia
更新日時:
徒然草『城陸奥守泰盛は』 わかりやすい現代語訳(口語訳)と解説
著作名: 走るメロス
51,594 views
はじめに

このテキストでは、兼好法師が書いた徒然草に収録されている「陸奥守泰盛は」(城陸奥守泰盛は、双なき馬乗りなりけり〜)の現代語訳・口語訳とその解説をしています。

原文

城陸奥守泰盛は、双なき馬乗りなりけり。馬を引き出させけるに、足を揃へてゆらりと越ゆるては、

これは勇める馬なり。」


とて、鞍を置き換へさせけり。また、足を伸べて閾に蹴当てぬれば、

これは鈍くして、過ちあるべし。」


とて、乗らざりけり。 道を知らざらん人、かばかり恐れなん

現代語訳

城陸奥守泰盛は、比類するものがないくらいに素晴らしい馬乗りでした。馬を引き出させたときに、(馬が)足をそろえて敷居をひらりと越えるのを見ては、

これは激しく興奮している馬だ。」


といって、鞍を(別の馬に)付け替えさせました。また、(馬が敷居を越える時に)足を伸ばして敷居にぶつける(馬を見る)と、

これは鈍感で、間違いがあるに違いない。」


と言って、(その馬には)乗りませんでした。その道を知らない人は、これほど懸念するでしょうか。いやしないでしょう。

品詞分解

※品詞分解:『城陸奥守泰盛は』の品詞分解

単語

城陸奥守泰盛「安達泰盛」という鎌倉時代の武将。馬の名手として知られる
「疑問」や「反語」を表す助詞


備考

徒然草は兼好法師(卜部兼好・吉田兼好)によって鎌倉時代に書かれた随筆で、清少納言の『枕草子』鴨長明の『方丈記』とあわせて三大随筆と言われています。

このテキストを評価してください。
役に立った
う~ん・・・
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。