manapedia
更新日時:
話題のニュースを英語で読もう【まん延防止等重点措置】は英語で言うと何?
著作名: なかた
390 views
はじめに

日本語ではよく口にするけれど、いざ英語で言おうとすると言い方がわからない。そんな単語を、話題のニュースを読みながらチェックしてみましょう。

ALT


【まん延防止等重点措置】は英語でいうと何?

政府はまん延防止等重点措置を延長することを決定した。


このテキストでは、「まん延防止等重点措置」を英語で何と言うかみてみましょう。



【まん延防止等重点措置】は英語で「basic prevention measures」



【まん延防止等重点措置】のことを英語では「basic prevention measures」(ベイスィック プリベンション メジャーズ)と言います。

※【まん延防止等重点措置】を正確に表す英語はないため、媒体によって伝え方が異なります。内閣府のHPでは「basic prevention measures」とされていますが、東京都のHPでは「emphasis measure」、富山県のHPでは「Quasi-State of Emergency」などとそれぞれ言い方が異なります。

basic

「basic」は【基本的な初歩的な】などを意味します。【ベーシックプラン】のように、日本語でも市民権を得た単語ですね。

prevention measures

「prevention measures」で「防止策」を意味します。「prevention」は【予防防止】などを、「measures」は「措置」などを意味するので、あわせて覚えておきましょう。

ニュースを英語で読んでみよう。

「まん延防止等重点措置」の言い方がわかったところで、次のニュースを読んでみましょう。



政府はまん延防止等重点措置を延長することを決定した。

The government has decided to extend the basic prevention measures.


本日のおさらい

このテキストでは【まん延防止等重点措置】を意味する「basic prevention measures」についてみてきました。少しでもみなさんのお役にたてると幸いです。



このテキストを評価してください。
役に立った
う~ん・・・
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。






英語